Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)

हनुरेका जगतीस्था तथैका दिव॑ गता महतो दानवस्य । सहस॑ दन्‍्तानां शतयोजनानां सुतीक्ष्णानां घोररूपं बभूव

hanur ekā jagatī-sthā tathaikā divaṁ gatā mahato dānavasya | sahasra-dantānāṁ śata-yojanānāṁ su-tīkṣṇānāṁ ghora-rūpaṁ babhūva ||

সেই মহাদানবের এক চোয়াল পৃথিবীতে স্থিত ছিল, আর অন্যটি স্বর্গ পর্যন্ত পৌঁছেছিল। তার ছিল সহস্র সহস্র অতিশয় তীক্ষ্ণ দাঁত—প্রতিটি শত যোজন দীর্ঘ; তাই তার রূপ ভয়ংকর হয়ে উঠেছিল।

हनुःjaw / lower jaw
हनुः:
Karta
TypeNoun
Rootहनु
FormFeminine, Nominative, Singular
एकाone
एका:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Nominative, Singular
जगतीस्थाresting on the earth
जगतीस्था:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजगती-स्थ
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एकाone (another)
एका:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Nominative, Singular
दिवम्heaven / sky
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormMasculine, Accusative, Singular
गताgone / reaching
गता:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महतःof the great
महतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दानवस्यof the demon
दानवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Genitive, Singular
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दन्तानाम्of teeth
दन्तानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदन्त
FormMasculine, Genitive, Plural
शतयोजनानाम्of (those) a hundred yojanas (long)
शतयोजनानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशत-योजन
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सुतीक्ष्णानाम्of very sharp (ones)
सुतीक्ष्णानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसु-तीक्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
घोररूपम्a terrible form
घोररूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootघोर-रूप
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बभूवbecame / was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
D
Dānava (a great demon)

Educational Q&A

The verse uses hyperbolic, terrifying imagery to portray demonic power as excessive and destabilizing; by implication, dharma requires that such threats to the world’s balance be checked by rightful authority and protective action.

Śakra (Indra) describes a colossal Dānava whose jaw spans from earth to heaven and whose immense, sharp teeth make him dreadful, emphasizing the magnitude of the danger faced.