Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
तथैवारस्यर्त्विज: सर्वे तुल्यवेषा विशाम्पते । बभूवुरर्जुनश्वापि प्रदीप्त इव पावक:,प्रजानाथ! उनके समस्त ऋत्विज् भी उन्हींके समान वेश-भूषा धारण किये सुशोभित होते थे। अर्जुन भी प्रज्वलित अग्निके समान दीप्तिमान् हो रहे थे
tathaivārasyartvijaḥ sarve tulyaveṣā viśāmpate | babhūvur arjunaś cāpi pradīpta iva pāvakaḥ ||
প্রজানাথ! তদ্রূপ তাঁর সকল ঋত্বিজও তাঁরই ন্যায় সমান বেশভূষা ধারণ করে শোভিত হচ্ছিলেন। অর্জুনও প্রজ্বলিত অগ্নির ন্যায় দীপ্তিমান হয়ে উঠলেন।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic order in a royal sacrifice: coordinated conduct and appearance among the officiants symbolizes disciplined participation in sacred duty, while Arjuna’s fiery radiance represents heroic power subordinated to righteous, communal purpose.
During the Aśvamedha-related proceedings, the king’s priests are described as splendid and uniformly dressed like the king, and Arjuna is portrayed as shining intensely, compared to a blazing fire.