Āśvamedha-dīkṣā-nirdeśaḥ — Scheduling the Initiation and Assigning Protection for the Horse
त्वं चाद्य कुरुवीराणां धर्मेण हि विराजसे । गुणीभूता: सम ते राजंस्त्वं नो राजा गुरुर्मत:,राजन्! समस्त कौरववीरोंमें एकमात्र आप ही धर्मसे सुशोभित होते हैं। हमलोग आपके अनुयायी हैं और आपको अपना राजा एवं गुरु मानते हैं
tvaṃ cādya kuruvīrāṇāṃ dharmeṇa hi virājase | guṇībhūtāḥ sama te rājaṃs tvaṃ no rājā gurur mataḥ ||
বায়ু বললেন— রাজন! আজ কুরুবীরদের মধ্যে ধর্মের দীপ্তিতে একমাত্র তুমিই উজ্জ্বল। আমরা সকলেই তোমার পক্ষেই একাত্ম; তোমার অনুগামী। তোমাকেই আমরা রাজা ও গুরু বলে মানি।
वायुदेव उवाच
Legitimate authority is grounded in dharma: the truly exemplary leader is the one who shines through righteous conduct, and such dharmic excellence naturally commands loyalty and the status of both ruler and teacher.
Vāyu addresses a king, praising him as the only Kuru hero presently distinguished by dharma, and declares allegiance—affirming that they accept him as their sovereign and as a guiding guru.