धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
पुरं च ते सुगुप्तं स्थाद् दृढप्राकारतोरणम् । अट्टाष्टालकसम्बाधं षट्पदं सर्वतोदिशम्
puraṁ ca te suguptaṁ sthād dṛḍha-prākāra-toraṇam | aṭṭāṣṭālaka-sambādhaṁ ṣaṭpadaṁ sarvato-diśam ||
বৈশম্পায়ন বললেন—তোমার নগর যেন সুদৃঢ়ভাবে সুরক্ষিত থাকে। তার প্রাকার-প্রাচীর ও প্রধান তোরণদ্বার অত্যন্ত মজবুত হোক। অন্তঃপুরী অংশ উঁচু প্রহরী-অট্টালিকা ও দুর্গরচনায় ঘন হোক, এবং সর্বদিক জুড়ে ছয়স্তর প্রতিরক্ষা-ব্যবস্থা বিস্তৃত থাকুক।
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s dharma includes proactive protection: strong fortifications, vigilant planning, and layered defenses are ethical duties because they safeguard citizens and prevent avoidable harm.
Vaiśampāyana reports counsel about governance and preparedness, describing how a city should be secured—strong walls and gates, internal watchtowers, and multiple defensive layers in every direction.