Nārada’s Exempla of Tapas and Assurance to Dhṛtarāṣṭra (नारदोपदेशः—तपःसिद्ध्युदाहरणम्)
मृगयूथैरनुद्विग्नैस्तत्र तत्र समाश्रितै: । अशड्कितै: पक्षिगणै: प्रगीतैरिव च प्रभो
mṛgayūthair anudvignais tatra tatra samāśritaiḥ | aśaṅkitaiḥ pakṣigaṇaiḥ pragītair iva ca prabho ||
বৈশম্পায়ন বললেন—হে প্রভু! সেখানে এখানে-ওখানে নিরুদ্বিগ্ন হরিণের পাল আশ্রয় নিয়ে বিশ্রাম করছিল; আর নির্ভয়ে পাখিদের দল যেন গীত গাইছে—এমনই শান্ত ও নিরাপদ ছিল সেই আশ্রমভূমি।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and spiritual ideal of a refuge where fear subsides: when life is guided by restraint and non-harm, even wild creatures become calm. It implicitly contrasts the violence of the past with the peace sought in the forest-ashrama stage.
Vaiśampāyana describes the setting as serene: deer rest undisturbed in different places and birds, unafraid, appear to sing. The imagery establishes the atmosphere of a quiet forest refuge associated with ashrama life.