Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

दशगोसहस््रदो हि शक्रेण सह मोदते । अक्षयॉल्लभते लोकान्‌ नर: शतसहस्रश:

daśagosahasrado hi śakreṇa saha modate | akṣayāl labhate lokān naraḥ śatasahasraśaḥ ||

যে ব্যক্তি দশ সহস্র গাভী দান করে, সে শক্র (ইন্দ্র)-এর সান্নিধ্যে আনন্দ ভোগ করে। সে পুরুষ অক্ষয় লোক লাভ করে—শতসহস্র প্রকারে।

दशगो-सहस्रदःgiver of ten thousand cows
दशगो-सहस्रदः:
Karta
TypeNoun
Rootदशगो-सहस्रद
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्रेणwith/along with Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
मोदतेrejoices
मोदते:
TypeVerb
Rootमुद्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
अक्षयात्from the imperishable (source)/as imperishable
अक्षयात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
शत-सहस्रशःby hundreds of thousands; in hundred-thousands
शत-सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootशत-सहस्रशस्

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śakra (Indra)
C
cows (go)