Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala
On the Fruits of Austerity and Giving
भारत! उस समय राजा कुशिकने वहाँ शिल्पियोंके अभिप्रायके अनुसार निर्मित और भी बहुत-से दिव्य पदार्थ देखे। कहीं चाँदीके शिखरोंसे सुशोभित पर्वत, कहीं कमलोंसे भरे सरोवर, कहीं भाँति-भाँतिकी चित्रशालाएँ तथा तोरण शोभा पा रहे थे। भूमिपर कहीं सोनेसे मढ़ा हुआ पक्का फर्श और कहीं हरी-हरी घासकी बहार थी ।।
bhārata! tadā rājā kuśiko tatra śilpinām abhiprāyānusāreṇa nirmitaṃ bahuvidhaṃ divyaṃ dravyajātaṃ dadarśa—kvacit rajataśikharaiḥ śobhitāḥ parvatāḥ, kvacit kamalapūrṇāni sarāṃsi, kvacit citraśālāḥ toraṇāni ca virājante; bhūmau kvacit suvarṇamaṇḍitaṃ dṛḍhaṃ talaṃ, kvacit haritaharitā tṛṇarājiḥ. sahakārān praphullāṃś ca ketakoddālakān varān | aśokān sahakundāṃś ca phullāṃś caivātimuktakān ||
ভীষ্ম বললেন—হে ভারত, তখন রাজা কুশিক সেখানে শিল্পীদের অভিপ্রায় অনুযায়ী নির্মিত বহু দিব্য বস্তু দেখলেন। কোথাও রূপালি শিখরে শোভিত পর্বত, কোথাও পদ্মে ভরা সরোবর; কোথাও নানা রকম চিত্রশালা ও দীপ্তিমান তোরণ। ভূমি কোথাও স্বর্ণমণ্ডিত দৃঢ় মেঝে, কোথাও সবুজ ঘাসের শোভা। আমগাছে মুকুল, আর কেতক, উদ্দালক, অশোক-কুন্দ এবং প্রস্ফুটিত অতিমুক্তক—সব মিলিয়ে স্থানটি সমৃদ্ধি ও মঙ্গলের সুশৃঙ্খল দর্শন হয়ে উঠেছিল।
भीष्म उवाच
The passage underscores a dharmic ideal of kingship where prosperity and beauty are not mere luxury but signs of ordered governance and auspiciousness—human skill (śilpa) aligned with right intention produces a harmonious environment that supports ethical life.
Bhishma describes how King Kushika beholds a marvelously constructed setting: silver-peaked mountains, lotus lakes, painted halls, ornate gateways, gold-laid floors, green grass, and many blossoming trees—an immersive vision of cultivated, almost celestial splendour.