Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

च्यवन-कुशिक-संवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Hospitality, Service, and Lineage Questions

तावपि स्वाविव सुतौ संस्कार्याविति निश्चय: । क्षेत्रजो वाप्यपसदो ये<वध्यूढास्तेषु चाप्युत

tāv api svāv iva sutau saṃskāryāv iti niścayaḥ | kṣetrajō vāpy apasado ye ’vadhyūḍhās teṣu cāpy uta ||

ভীষ্ম বললেন— ঐ দুই প্রকার পুত্রেরও নিজের সন্তানের মতোই সংস্কার করা উচিত— এটাই শাস্ত্রের স্থির সিদ্ধান্ত। আর ক্ষেত্রজ, অপসদ ও অবধ্যূঢ়— এই সব প্রকার পুত্রকেও নিজের মতোই সংস্কার দেওয়ার বিধান আছে। বর্ণ-সম্পর্কিত সংস্কারের বিষয়ে ধর্মশাস্ত্রগুলির সিদ্ধান্ত এটাই দেখা যায়। আমি সবই তোমাকে বললাম; আর কী শুনতে চাও?

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्वौone's own (two)
स्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Nominative, Dual
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सुतौtwo sons
सुतौ:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Dual
संस्कार्यौto be given the sacraments/rites
संस्कार्यौ:
Karma
TypeAdjective
Rootसंस्कार्य
FormMasculine, Nominative, Dual
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
निश्चयःdecision/settled rule
निश्चयः:
Karta
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेत्रजःa kṣetraja son (begotten on the wife by another)
क्षेत्रजः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षेत्रज
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपसदःan outcaste/degenerate (son)
अपसदः:
Karta
TypeNoun
Rootअपसद
FormMasculine, Nominative, Singular
येwho/which (those)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अवध्यूढाःadopted/accepted (sons) (avadhyūḍha)
अवध्यूढाः:
Karta
TypeNoun
Rootअवध्यूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषुamong/in those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उतand also/further
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

That dharmaśāstra recognizes certain categories of sons (including kṣetraja, apasada, and avadhyūḍha) and, despite their differing origins or social classification, enjoins that they receive the appropriate saṃskāras—rites that confer social-religious standing and duties—treating them, for ritual purposes, like one’s own.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma. Here he concludes a discussion on classifications of offspring and their eligibility for rites, stating the śāstric determination and asking what further topic the listener wishes to hear.