स्त्रीस्वभावप्रश्नः — Nārada and Pañcacūḍā on Strī-svabhāva
Anuśāsana-parva 38
न चान्यदिह कर्तव्यं किज्चिदूर्ध्व यथाविधि । गुप्तो गोपायते ब्रह्मा श्रेयो वस्तेन शोभनम्
bhīṣma uvāca | na cānyad iha kartavyaṃ kiñcid ūrdhvaṃ yathāvidhi | gupto gopāyate brahmā śreyo vastena śobhanam ||
ভীষ্ম বললেন— এখানে বিধি অনুযায়ী যা নির্ধারিত, তার অতিরিক্ত আর কিছু করণীয় নেই। ব্রাহ্মণকে রক্ষা করলে তিনি পাল্টা রক্ষককে রক্ষা করেন; তাতেই প্রকৃত মঙ্গল ও শ্রেয় নিহিত। অতএব বিধিবদ্ধ পথে চলাদের সর্বোচ্চ কল্যাণ স্বধর্ম পালন এবং ব্রাহ্মণদের রক্ষা ও সেবাতেই।
भीष्म उवाच
One should not seek duties beyond what is scripturally prescribed; the highest welfare (śreyas) comes from performing one’s ordained dharma and especially from protecting and honoring the Brahmin/sacred knowledge, which is said to reciprocally protect the protector.
Bhishma continues his instruction on righteous conduct, emphasizing a social-ethical principle: uphold prescribed duties and safeguard the Brahmin order (and by extension sacred learning), presenting it as a source of mutual protection and ultimate well-being.