रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
चराचरात्मा सूक्ष्मात्मा अमृतो गोवृषेश्चर: । साध्यर्षिवसुरादित्यो विवस्वान् सवितामृत:
carācarātmā sūkṣmātmā amṛto govṛṣeś caraḥ | sādhyarṣivasurādityo vivasvān savitāmṛtaḥ ||
বায়ু বললেন— তিনি চলমান ও অচল সকল জীবের অন্তরাত্মা; তাঁর স্বরূপ অতিশয় সূক্ষ্ম। তিনি অমর, এবং ‘গো-ঋষভ’—ধর্মের ধারক-ব্যবস্থা—এর অধীশ্বর। তিনি সাধ্যদের ও ঋষিদের আচার্য; তিনি বসু ও আদিত্যদের মধ্যেও গণ্য; তিনিই বিবস্বান, সবিতা—কিরণময় অমৃতস্বভাব সূর্য, যিনি জগতকে উৎপন্ন ও প্রাণিত করেন।
वायुदेव उवाच
The verse teaches that the divine is the indwelling Self of all beings, subtle and immortal, and also the cosmic sustainer identified with solar divinity (Vivasvān/Savitṛ). Ethical order (dharma) is portrayed as something the divine protects and governs, symbolized by ‘cow and bull’—prosperity, nourishment, and righteousness.
Vāyu is reciting a sequence of exalted names and attributes—an encomium that identifies the praised deity as all-pervading, deathless, and manifest in revered divine classes and especially in the Sun. The passage functions as a devotional and doctrinal identification of the supreme principle through epithets.