न तेषां भिद्यते वृत्तं यज्ञा: स्वाध्यायकर्म च । आचार: कारणं चैव धर्मश्वैकस्त्रयं पुन:
na teṣāṁ bhidyate vṛttaṁ yajñāḥ svādhyāya-karma ca | ācāraḥ kāraṇaṁ caiva dharmaś caikaḥ trayaṁ punaḥ ||
এমন সাধুজনের স্থিত জীবনাচার কখনও ভঙ্গ হয় না; তাঁদের যজ্ঞ, স্বাধ্যায় ও অন্যান্য পুণ্যকর্মেও বিঘ্ন ঘটে না। তাঁদের মধ্যে আচরণ, তা ব্যাখ্যা করা বেদ-শাস্ত্র এবং ধর্ম—এই তিনটি পরস্পর বিরোধী নয়; এক সুরে একত্র থাকে।
भीष्म उवाच
True saints maintain an unbroken moral discipline: their conduct, their Vedic study, and their sacrificial duties remain steady, and their lived practice (ācāra), scriptural authority (Veda-śāstra), and dharma mutually confirm one another as a single coherent whole.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he describes the hallmark of the righteous: their daily life and religious observances do not falter, and their behavior aligns naturally with scriptural teaching and the principles of dharma.