अनिर्विण्ण: स्थविष्ठो5 भूर्धर्मयूपो महामख: । नक्षत्रनेमिर्नक्षत्री क्षम: क्षाम: समीहन:
bhīṣma uvāca | anirviṇṇaḥ sthaviṣṭho 'bhūd dharmayūpo mahāmakhaḥ | nakṣatranemir nakṣatrī kṣamaḥ kṣāmaḥ samīhanaḥ ||
ভীষ্ম বললেন—তিনি নিরাশা ও বিকারহীন; বিরাট রূপে প্রতিষ্ঠিত; অজন্মা; ধর্মের স্তম্ভ এবং মহাযজ্ঞস্বরূপ। তিনি সকল নক্ষত্রের কেন্দ্র; নক্ষত্রাধিপতি (চন্দ্র); সর্বকার্যে সক্ষম; জগতের আশ্রয়ভূমি; এবং সৃষ্টি ও বিধান রক্ষায় সম্যক্ প্রয়াসী।
भीष्म उवाच
The Supreme is presented as the unchanging foundation of dharma and the sustaining center of cosmic order: sacrifice, moral law, and the movements of the heavens are not separate from Him but expressions of His being and governance.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira and, in a devotional-hymnic mode, enumerates divine epithets describing the Lord’s nature—unborn, vast, the support of righteousness, and the cosmic regulator—linking ethical life (dharma and yajña) with the Lord’s universal sovereignty.