महेष्वासो महीभर्ता श्रीनिवास: सतां गति: । अनिरुद्ध: सुरानन्दो गोविन्दो गोविदां पति:
maheṣvāso mahībhartā śrīnivāsaḥ satāṃ gatiḥ | aniruddhaḥ surānando govindo govidāṃ patiḥ ||
ভীষ্ম বললেন—তিনি মহেষ্বাস—মহাধনুর্ধর; তিনি মহীভর্তা—পৃথিবীকে ধারণকারী। তিনি শ্রীনিবাস—যাঁর বক্ষে শ্রী অধিষ্ঠান করেন; তিনি সতাং গতি—সৎপুরুষদের পরম আশ্রয়। তিনি অনিরুদ্ধ—যাঁকে কেউ রোধ করতে পারে না; তিনি সুরানন্দ—দেবতাদের আনন্দদাতা। তিনি গোবিন্দ—বেদবাণীর দ্বারা প্রাপ্তব্য; এবং তিনি গোবিদাং পতি—বেদজ্ঞদের অধিপতি।
भीष्म उवाच
The verse teaches that the divine (Govinda) is simultaneously the cosmic sustainer and the ultimate refuge of the righteous; ethical life (dharma) finds its highest support in devotion to and reliance upon that supreme protector.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira and, in this section, recites a sequence of divine names/epithets praising Govinda/Viṣṇu, highlighting qualities that inspire trust, reverence, and dharmic orientation.