सर्व: शर्व: शिव: स्थाणुर्भूतादिर्निधिरव्यय: । सम्भवो भावनो भर्ता प्रभव: प्रभुरीक्षर:
bhīṣma uvāca | sarvaḥ śarvaḥ śivaḥ sthāṇur bhūtādir nidhir avyayaḥ | sambhavo bhāvano bhartā prabhavaḥ prabhur īśvaraḥ ||
ভীষ্ম বললেন—তিনিই সর্ব; তিনিই শর্ব, যিনি প্রলয়ে সকলকে সংহার করেন; তিনিই শিব, কল্যাণময় ও ত্রিগুণাতীত; তিনিই স্থাণু, অচল ও ধ্রুব। তিনিই ভূতদের আদিকারণ, এবং তিনিই অবিনাশী নিধি—যার মধ্যে প্রলয়ের কালে সকল প্রাণী লীন হয়। তিনি স্বেচ্ছায় প্রকাশিত হন, ভোক্তাদের কর্মফল উৎপন্ন করেন, সকলকে ধারণ ও পালন করেন; তিনি দিব্য উৎকৃষ্ট উৎসবভূত, সকলের প্রভু, এবং তিনিই ঈশ্বর—উপাধিহীন সার্বভৌম শক্তি।
भीष्म उवाच
The verse teaches a devotional and ethical vision of the Supreme as both transcendent and immanent: the same Lord who dissolves the cosmos also sustains it, dispenses the fruits of actions, and remains imperishable. This supports dharma by grounding moral causality (karma-phala) and refuge (nidhi/avyaya) in a sovereign, auspicious Lord.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and praises the deity through a litany of divine names. Here he recites epithets of Śiva/Rudra, describing cosmic roles—creation/manifestation, sustenance, karmic governance, and dissolution—to establish the Lord’s supremacy and worthiness of worship.