Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

ये च ते पूर्वकथिता धर्मास्ते वनवासिनाम्‌ | यदि सेवन्ति धर्मास्तानाप्रुवन्ति तप:फलम्‌

ye ca te pūrvakathitā dharmās te vanavāsinām | yadi sevanti dharmās tān āpnuvanti tapaḥphalam ||

বনবাসীদের যে ধর্মসমূহ পূর্বে তোমাকে বলা হয়েছে—যদি তারা সেই ধর্মগুলিই যথার্থভাবে পালন করে, তবে তারা তপস্যার পূর্ণ ফল লাভ করে।

येthose who/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
पूर्वकथिताःpreviously stated
पूर्वकथिताः:
TypeAdjective
Rootपूर्वकथित
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्माःduties/observances
धर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वनवासिनाम्of the forest-dwellers
वनवासिनाम्:
TypeNoun
Rootवनवासिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
सेवन्तिthey practice/observe
सेवन्ति:
TypeVerb
Rootसेव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
धर्मान्duties/observances
धर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
आप्नुवन्तिthey obtain/attain
आप्नुवन्ति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तपःफलम्the fruit of austerity
तपःफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootतपःफल
FormNeuter, Accusative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmaheśvara (Mahādeva/Śiva)
V
vanavāsinaḥ (forest-dwellers)