Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)
सहिता भ्रातरस्ते5थ राज्यं बुभुजिरे तदा । तान् दृष्टवा भ्रातृभावेन भुज्जानान् राज्यमुत्तमम्
sahitā bhrātaras te ’tha rājyaṃ bubhujire tadā | tān dṛṣṭvā bhrātṛbhāvena bhuñjānān rājyam uttamam |
ভীষ্ম বললেন—তখন সেই ভ্রাতারা একত্র হয়ে রাজ্য ভোগ ও শাসন করতে লাগল। ভ্রাতৃভাব নিয়ে একসঙ্গে বাস করে সেই উৎকৃষ্ট রাজ্য উপভোগ করতে তাদের দেখে দেবরাজ ইন্দ্র ক্রোধে পরিপ্লুত হয়ে মনে মনে ভাবল—‘আমি তো এই রাজর্ষির উপকারই করেছি; তার কোনো অপকার আমি করিনি।’
भीष्म उवाच
Shared rule grounded in bhrātṛbhāva (brotherly solidarity) is portrayed as a high ethical ideal in governance; the episode also warns that even apparent virtue can provoke envy or resentment, especially when power and prestige are involved.
A group of brothers jointly enjoy/administrate an excellent kingdom in harmony. Observing this unity, Indra becomes angry and thinks he has only helped the royal sage and has not harmed him—setting up a conflict driven by Indra’s reaction to their flourishing.