ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors
Anuśāsana-parva 108
नरश्रेष्ठ) माता-पिता और गुरुजनोंकी आज्ञाका अविलम्ब पालन करना चाहिये। इनकी आज्ञा हितकर है या अहितकर, इसका विचार नहीं करना चाहिये ।।
bhīṣma uvāca | narāśreṣṭha, mātā-pitarau ca gurujanānāṃ ca ājñāyā avilambaṃ pālanaṃ kartavyam | eṣām ājñā hitakarī vā ahitakarī veti vicāro na kartavyaḥ || dhanurvede ca vede ca yatnaḥ kāryo narādhipa | hastipṛṣṭhe aśvapṛṣṭhe ca rathacaryāsu caiva ha || nareśvara, kṣatriyeṇa dhanurveda-vedādhyayanayoḥ kṛte yatnaḥ kartavyaḥ | rājendra, tvaṃ hastyaśva-vāhana-kalāyāṃ ratha-hākanāyāṃ ca nipuṇatāṃ prāptuṃ prayatnasva; yataḥ yatnavān puruṣaḥ sukhena unnatiśīlo bhavati, sa śatrūṇāṃ svajanānāṃ bhṛtyānāṃ ca durdharṣo bhavati ||
ভীষ্ম বললেন— হে নরশ্রেষ্ঠ, মাতা-পিতা ও গুরুজনের আদেশ বিলম্ব না করে পালন করা উচিত; তা হিতকর না অহিতকর—এ বিচার করা উচিত নয়। আর হে নরাধিপ, ক্ষত্রিয়ের উচিত ধনুর্বেদ ও বেদাধ্যয়নে সাধনা করা। হে রাজেন্দ্র, হাতি-ঘোড়ায় আরোহন এবং রথচালনার কলায়ও দক্ষ হতে চেষ্টা করো; কারণ পরিশ্রমী পুরুষ সুখসহকারে উন্নতি লাভ করে এবং শত্রু, স্বজন ও ভৃত্য—সবার কাছেই দুর্ধর্ষ হয়ে ওঠে।
भीष्म उवाच
Immediate obedience to parents and revered elders is presented as a foundational duty, and for a kshatriya, disciplined effort in both sacred learning (Vedic study) and practical martial skills (archery, riding, chariot-driving) is essential; sustained effort leads to prosperity and formidable capability.
Bhishma, in his role as moral instructor, is giving prescriptive counsel on conduct and training: he urges prompt compliance with parental/elder authority and outlines the educational and military disciplines a king or kshatriya should cultivate to become effective and respected.