Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant

गौतम उवाच यत्र प्रेतो नंदति पुण्यकर्मा यत्र प्रेत: शोचते पापकर्मा । वैवस्वतस्य सदने महात्मं- स्तत्र त्वाहं हस्तिनं यातयिष्ये

gautama uvāca | yatra preto nandati puṇyakarmā yatra pretaḥ śocati pāpakarmā | vaivasvatasya sadane mahātmans tatra tvāhaṃ hastinaṃ yātayiṣye ||

গৌতম বললেন—হে মহাত্মন, যেখানে পুণ্যকর্মী প্রেত আনন্দ পায় এবং যেখানে পাপকর্মী প্রেত শোকে নিমজ্জিত হয়—বৈবস্বত (যম)-এর সেই সদনেই আমি তোমার কাছ থেকে এই হাতিটি ফিরিয়ে নেব।

{'gautama uvāca''Gautama said', 'yatra': 'where', 'pretaḥ / pretaḥ': 'the departed spirit
{'gautama uvāca':
one who has died', 'nandati''rejoices, delights', 'puṇya-karmā': 'one whose actions are meritorious
one who has died', 'nandati':
doer of virtuous deeds', 'śocati''grieves, laments', 'pāpa-karmā': 'one whose actions are sinful
doer of virtuous deeds', 'śocati':
doer of evil deeds', 'vaivasvatasya''of Vaivasvata (Yama), the Lord of Death', 'sadane': 'in the abode, dwelling, realm', 'mahātman': 'O great-souled one (vocative)', 'tatra': 'there, in that place', 'tvā': 'from you / for you (contextually addressing the other person)', 'aham': 'I', 'hastinam': 'the elephant', 'yātayiṣye': 'I shall cause to be brought back
doer of evil deeds', 'vaivasvatasya':

गौतम उवाच

G
Gautama
V
Vaivasvata (Yama)
Y
Yama-loka (implied by 'vaivasvatasya sadana')
E
Elephant (hastin)
P
Preta (departed being)