Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda

Restraint through the Analysis of Karma and Time

एवं नाहं न वै मृत्युने सर्पो न तथा भवान्‌ । नचेयं ब्राह्मणी वृद्धा शिशुरेवात्र कारणम्‌

evaṁ nāhaṁ na vai mṛtyunā sarpo na tathā bhavān | na ceyaṁ brāhmaṇī vṛddhā śiśur evātra kāraṇam ||

এইভাবে বিচার করলে—না আমি, না মৃত্যু, না সাপ, না তুমি (ব্যাধ), আর না এই বৃদ্ধা ব্রাহ্মণী—কেউই এ বালকের মৃত্যুর প্রকৃত কারণ নয়; এখানে এই শিশুই নিজের কর্মবলে নিজের মৃত্যুর কারণ হয়েছে।

एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मृत्युनाby Death / by Yama
मृत्युना:
Karana
TypeNoun
Rootमृत्यु
Formmasculine, instrumental, singular
सर्पःthe snake
सर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्प
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तथाso, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formfeminine, nominative, singular
ब्राह्मणीa Brahmin woman
ब्राह्मणी:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मणी
Formfeminine, nominative, singular
वृद्धाold, aged
वृद्धा:
TypeAdjective
Rootवृद्ध
Formfeminine, nominative, singular
शिशुःthe child
शिशुः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशु
Formmasculine, nominative, singular
एवalone, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
कारणम्cause
कारणम्:
Karta
TypeNoun
Rootकारण
Formneuter, nominative, singular

काल उवाच

K
Kāla (Time)
M
Mṛtyu (Death)
S
Sarpa (serpent)
V
Vyādha (hunter)
B
Brāhmaṇī (aged brāhmaṇa woman)
Ś
Śiśu (child)