Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
पुरा देवनियोगेन यत् त्वया भस्मसात् कृतम् | आलयं देवशत्रूणां सुघोरं खाण्डवं वनम्,'पूर्वकालमें देवताओंके आदेशसे तुमने दैत्योंक जिस अत्यन्त घोर निवासस्थान खाण्डववनको जलाया था, वहाँ इस समय सब प्रकारके जीव-जन्तु आकर निवास करते हैं। विभावसो! उन्हींके मेदसे तृप्त होकर तुम स्वस्थ हो सकोगे
vaiśampāyana uvāca |
purā devaniyogena yat tvayā bhasmasāt kṛtam |
ālayaṃ devaśatrūṇāṃ sughoraṃ khāṇḍavaṃ vanam ||
বৈশম্পায়ন বললেন—পূর্বকালে দেবতাদের আদেশে তুমি দেবশত্রুদের সেই অতিভয়ংকর আবাস খাণ্ডব বনকে ভস্ম করে দিয়েছিলে। এখন সেখানে নানা প্রকার জীব এসে বাস করছে; হে বিভাবসু! তাদের মেদে তৃপ্ত হয়ে তুমি সন্তুষ্ট হবে এবং তোমার শক্তি পুনরুদ্ধার করবে।
वैशम्पायन उवाच