Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

देवा ऊचुः अथ ब्रह्मादयः सर्वे वीरभद्र त्वया दृशा जीविताः स्मो वयं देवाः पर्जन्येनेव पादपाः

devā ūcuḥ atha brahmādayaḥ sarve vīrabhadra tvayā dṛśā jīvitāḥ smo vayaṃ devāḥ parjanyeneva pādapāḥ

দেবগণ বললেন— “তখন, হে বীরভদ্র, ব্রহ্মা প্রভৃতি আমরা সকলেই আপনার দৃষ্টিমাত্রে পুনর্জীবিত হয়েছি। আমরা দেবগণ যেন বৃষ্টিমেঘে বৃক্ষের মতো নবজীবন পেলাম।”

devāḥthe gods
devāḥ:
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
athathen/thereupon
atha:
brahmādayaḥBrahmā and the others
brahmādayaḥ:
sarveall
sarve:
vīrabhadraO Vīrabhadra
vīrabhadra:
tvayāby you
tvayā:
dṛśāby (your) glance/vision
dṛśā:
jīvitāḥbrought to life/revived
jīvitāḥ:
smaḥwe are (indeed)
smaḥ:
vayamwe
vayam:
devāḥthe gods
devāḥ:
parjanyenaby rain/cloud (Parjanya)
parjanyena:
ivalike/as
iva:
pādapāḥtrees
pādapāḥ:

Devas (led by Brahma and the gods)