Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

नन्दीश्वरो गणवरैः स्तूयमानो व्यवस्थितः संतानकस्थलीमध्ये साक्षाद्देवी सरस्वती

nandīśvaro gaṇavaraiḥ stūyamāno vyavasthitaḥ saṃtānakasthalīmadhye sākṣāddevī sarasvatī

নন্দীশ্বর শিবগণের শ্রেষ্ঠদের দ্বারা স্তূত হয়ে দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত ছিলেন; আর সন্তানক উপবনের মধ্যভাগে দেবী সরস্বতী স্বয়ং প্রত্যক্ষ রূপে বিরাজ করছিলেন।

नन्दीश्वरःNandishvara (Śiva’s chief attendant, lord of the gaṇas)
नन्दीश्वरः:
गणवरैःby the best among the gaṇas
गणवरैः:
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
व्यवस्थितःstanding/established, steady in his station
व्यवस्थितः:
संतानकस्थलीमध्येin the middle of the Saṃtānaka-grove/holy precinct
संतानकस्थलीमध्ये:
साक्षात्directly, in visible manifestation
साक्षात्:
देवीthe Goddess
देवी:
सरस्वतीSarasvatī (goddess of speech, knowledge, mantra-śakti)
सरस्वती:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

N
Nandishvara
G
Ganas
S
Sarasvati

FAQs

It highlights that authentic Śiva-upāsanā is upheld by gaṇa-bhakti (devoted attendants) and by mantra-śakti (Sarasvatī), implying that Linga-pūjā is strengthened through stuti, disciplined presence, and sacred sound.

By showing Nandīśvara steady amid praise and Sarasvatī manifest, the verse points to Śiva-tattva as Pati (the Lord) whose sphere is sustained by ordered śakti—devotion (gaṇas) and illuminating speech/knowledge (Sarasvatī) that guides the paśu beyond pāśa.

Stuti (hymnic praise) and steadiness (vyavasthiti) are emphasized—key supports for Pāśupata-oriented sādhana where disciplined speech, mantra, and unwavering attention stabilize the practitioner in Śiva’s presence.