Shloka 46

अथाज्ञां प्रददौ तेषाम् अर्हाणाम् आज्ञया विभोः नन्दिको नगजाभर्तुस् तेषां पाशुपतीं शुभाम्

athājñāṃ pradadau teṣām arhāṇām ājñayā vibhoḥ nandiko nagajābhartus teṣāṃ pāśupatīṃ śubhām

তারপর সর্বব্যাপী প্রভুর আদেশে নন্দী সেই পূজনীয়দের শুভ পাশুপত আজ্ঞা প্রদান করলেন—পর্বতকন্যা (পার্বতী)-পতির প্রভু শিবের।

athathen
atha:
ājñāmcommand/directive
ājñām:
pradadaugave/bestowed
pradadau:
teṣāmto them/of them
teṣām:
arhāṇāmof the worthy/venerable ones
arhāṇām:
ājñayāby the order
ājñayā:
vibhoḥof the all-pervading Lord
vibhoḥ:
nandikaḥ (nandiko)Nandī/Nandin
nandikaḥ (nandiko):
nagajā-bhartuḥof the husband of Nagajā (Pārvatī), i.e., Śiva
nagajā-bhartuḥ:
teṣāmfor them
teṣām:
pāśupatīmPāśupata (lordship/authority/teaching pertaining to Paśupati)
pāśupatīm:
śubhāmauspicious/beneficial.
śubhām:

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account; internal action attributed to Nandin under Śiva’s command)

S
Shiva
N
Nandin
P
Parvati

FAQs

It grounds Śaiva practice in ājñā (Śiva’s command): Nandin transmits the Lord’s directive, legitimizing Pāśupata-oriented worship and discipline as Śiva-authorized rather than merely human-made.

Śiva is implied as Vibhu (all-pervading Pati) and as Paśupati—Lord over paśus (souls) and pāśas (bondages)—whose will is mediated through Nandin, showing transcendence with immanent governance.

The verse points to the Pāśupata stream—initiation/authorization and disciplined observance under a Śaiva lineage—where practice proceeds by Śiva’s injunction transmitted through his gaṇa-leader Nandin.