Shloka 50

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

वर्णानाञ्चैव सर्वेषां राजा बन्धुरिहोच्यते / तन्मां तारय राजेन्द्र मणिरत्नं ददामि ते

varṇānāñcaiva sarveṣāṃ rājā bandhurihocyate / tanmāṃ tāraya rājendra maṇiratnaṃ dadāmi te

সকল বর্ণের জন্য এ জগতে রাজাই বংশীয়-বন্ধু বলে কথিত। অতএব, হে রাজেন্দ্র, আমাকে উদ্ধার করুন; আমি আপনাকে মণিরত্ন দান করিব।

वर्णानाम्of the varṇas (social classes)
वर्णानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; विशेषणम् (वर्णानाम्)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
बन्धुःa kinsman, protector
बन्धुः:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
इहhere (in this world)
इह:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
तत्therefore
तत्:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् निपात-प्रयोग; तद् = therefore/so
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन
तारयsave, deliver
तारय:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage (तारय = cause to cross/save)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञाम् इन्द्रः)
मणिरत्नम्a gem and jewel (precious treasure)
मणिरत्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमणि + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (मणिः च रत्नं च) समाहारार्थे नपुंसक
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; सम्प्रदान (dative)

A distressed petitioner/sufferer addressing a king (rājendra) as protector

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Rājadharma: the king is a protector-kin to all varṇas; authority entails compassionate rescue and upholding rites and order.

Vedantic Theme: Dharma as sustaining order (loka-saṅgraha); power is legitimate when aligned with protection and compassion.

Application: Leaders and institutions should act as guardians for all communities, especially those without support; ensure equitable access to rites and welfare.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

Type: court/assembly

Related Themes: Garuda Purana passages on rājadharma and protection of subjects; Pretakalpa narratives where the living intervene to relieve preta-suffering

R
Raja (King)
V
Varna (social orders)

FAQs

This verse frames the king as a universal “bandhu” (protector/kinsman) for all varṇas, highlighting the ruler’s duty to safeguard and support those in distress.

In Preta Kanda themes, beings in suffering often seek deliverance; here the plea “tāraya” reflects the urgent desire to be saved, echoing the broader motif of rescue from hardship through rightful authority and dharma.

Leaders and institutions should act as protectors for everyone without discrimination, and individuals should seek help through ethical channels rather than exploitation—valuing dharma over bribery.