Shloka 15

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

यथाकथञ्चित् कर्तव्यस्तीर्थे वा पत्तने ऽथ वा / वृषयज्ञैः प्रमुच्यते नान्यथा साधनैः खग

yathākathañcit kartavyastīrthe vā pattane 'tha vā / vṛṣayajñaiḥ pramucyate nānyathā sādhanaiḥ khaga

হে খগ (গরুড়)! যেভাবেই হোক, এ কর্ম অবশ্যই করতে হবে—তীর্থে হোক বা নগরে। বৃষ-যজ্ঞের দ্বারাই মুক্তি, অন্য উপায়ে নয়।

यथा-कथञ्चित्somehow, by any means
यथा-कथञ्चित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + कथञ्चित् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverbial: ‘somehow/in any manner’)
कर्तव्यःmust be done
कर्तव्यः:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त; तव्यत्/gerundive)
Formकृदन्त (तव्यत्—कर्तव्य ‘to be done’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
तीर्थेat a sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
पत्तनेin a town/port
पत्तने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपत्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अथthen/also
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/विकल्पार्थक-अव्यय (then/also)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
वृष-यज्ञैःby bull-sacrifices/rites involving a bull
वृष-यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वृषस्य यज्ञाः)
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘otherwise’)
साधनैःby other means
साधनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
खगO bird (Garuda)
खग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Post-death sequence (contextually around ekādaśāha and allied rites)

Concept: Certain naimittika rites (vṛṣa-yajña/vṛṣotsarga complex) are uniquely efficacious for release; substitutes are denied.

Vedantic Theme: Right action (yathā-vidhi karma) as purifier and as support for the departed’s gati; discipline over improvisation.

Application: Prioritize essential obligations even amid constraints; perform the core requirement correctly rather than replacing it with unrelated acts.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: pilgrimage ford / settlement

Related Themes: Garuda Purana: vṛṣotsarga/vṛṣa-yajña prescriptions and mantras; Garuda Purana: preta-mokṣa through specific śrāddha auxiliaries

G
Garuda (Khaga)

FAQs

This verse states that liberation is specifically attained through vṛṣa-yajñas, emphasizing them as a decisive rite for release rather than relying on miscellaneous alternative practices.

No. It explicitly allows performance either at a tīrtha (pilgrimage place) or in a pattana (town), stressing completion of the rite over location.

Prioritize completing essential śrāddha-related obligations with sincerity and proper guidance; the verse highlights doing the prescribed rite reliably (even locally) rather than postponing it for ideal circumstances.