Shloka 132

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

भोजनं भल्लभल्लीभिर्मुसलैश्च क्व मारणम् / नवमे मासि दत्तं वै नानाक्रन्दपुरे ततः

bhojanaṃ bhallabhallībhirmusalaiśca kva māraṇam / navame māsi dattaṃ vai nānākrandapure tataḥ

কোথায় অন্নদান, আর কোথায় মুসল ও গদা দিয়ে হত্যা? অতঃপর নবম মাসে যা দান করা হয়, তা নিশ্চিতই ‘নানাক্রন্দ’ (বহু ক্রন্দনের) নগরে প্রাপ্ত হয়।

भोजनम्food; eating
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
भल्लभल्लीभिःwith thorny creepers/whips (bhallabhallīs)
भल्लभल्लीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभल्लभल्ली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
मुसलैःwith clubs
मुसलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
क्वwhere? how (at all)?
क्व:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
मारणम्killing; slaying
मारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
नवमेin the ninth
नवमे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनवम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal adjective)
मासिmonth
मासि:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘given’
वैindeed
वै:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
नानाक्रन्दपुरेin the city/place of many cries
नानाक्रन्दपुरे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय) + क्रन्द (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-समासभावः (place characterized by various cries)
ततःthereafter; from there
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-निर्देशार्थक-अव्यय (ablatival adverb: thereafter/from there)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Timing: नवमे मासि (ninth month after death)

Concept: The stark divergence between dharmic giving (anna-dāna/śrāddha) and violent harm; the preta’s experience is shaped by prior deeds and by timely offerings from the living.

Vedantic Theme: Karma-phala and saṃsāric continuity of experience beyond death; the jīva’s embodied-like suffering in subtle transit until proper rites/support.

Application: Perform timely śrāddha/anna-dāna; cultivate ahiṃsā; avoid cruelty and support the departed with prescribed monthly offerings.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa: monthly śrāddha/pinda sequence (navama–ekādaśa māsa stations); Garuda Purana: descriptions of Yamadūtas and intermediate cities in preta-yātrā

G
Garuda
P
Pretas
Y
Yama

FAQs

This verse states that what is given in the ninth month is specifically received in Nānākranda-pura, indicating a month-wise linkage between śrāddha/charitable offerings and the preta’s experience on the post-death journey.

It contrasts nourishment through offerings (food/charity) with violent suffering (beating/killing), and places the ninth-month gift within a specific after-death locale—Nānākranda—showing the Garuda Purana’s structured mapping of experiences and relief during the preta’s passage.

Perform śrāddha and charitable feeding with sincerity and non-violence in life; the text frames food-giving as supportive to the departed and violence as leading to suffering.