
Ahaṅkāra-Tripartition and the Rise of Indriyas, Devatās, and Cosmic Administrators
এই অধ্যায়ে পূর্ব অধ্যায়ের সমাপ্তি ঘটিয়ে সৃষ্টিক্রম এগিয়ে যায়। হরি লক্ষ্মীসহ মহত্তত্ত্বে প্রবেশ করে তাকে আন্দোলিত করেন; সেখান থেকে ‘অহং’-ভাবের মূলনীতি অহন্তত্ত্ব উৎপন্ন হয়, যা জ্ঞান, দ্রব্য ও ক্রিয়ার রূপে বিন্যস্ত। অহংকার তিন ভাগে বিভক্ত—বৈকারিক (সাত্ত্বিক), তাইজস (রাজস) ও তামস; এবং রুদ্রকেও এই তিন অবস্থায় নিয়ন্ত্রক রূপে ত্রিবিধ বলা হয়েছে। হরি বিশেষত তাইজস অহংকারে অধিষ্ঠিত হয়ে তাকে দশবিধ করেন; ফলে জ্ঞানেন্দ্রিয় ও কর্মেন্দ্রিয় ক্রমান্বয়ে প্রকাশ পায় এবং তাদের অধিষ্ঠাত্রী দেবতাদের বিবরণ দেওয়া হয়। পরে মন ও ইন্দ্রিয়-সম্পর্কিত দেবযুগল, দশ রুদ্র, ছয় আদিত্য, বিশ্বেদেব, ঋভু, পিতৃবর্গ, মনু ও অন্যান্য প্রজাপতিদের বিস্তৃত তালিকা আসে—তত্ত্বব্যবস্থার কার্যনির্বাহী অধিপতি হিসেবে। শেষে বলা হয়, এই অধিষ্ঠাত্রী দেবতাদের সৃষ্টি করে হরি (রমাসহ) স্বয়ং তত্ত্বসমূহে প্রবেশ করেন; পরবর্তী অধ্যায়গুলিতে আরও বিকাশ ও জগত্-ব্যবস্থার আলোচনা হবে।
Verse 1
नाम चतुर्थो ऽध्यायः एतादृशे महत्तत्त्वे लक्ष्म्या सह हरिः स्वयम् / प्रविवेश महाभाग क्षोभयामास वै हरिः
“চতুর্থ অধ্যায় সমাপ্ত।” অতঃপর, হে মহাভাগ, লক্ষ্মীসহ স্বয়ং হরি সেই মহত্তত্ত্বে প্রবেশ করিলেন; এবং হরিই তাহাকে ক্ষোভিত করে ক্রিয়াশীল করিলেন।
Verse 2
अहन्तत्त्वमभूत्तस्माज्ज्ञानद्रव्यक्रियात्मकम् / अहङ्कारसमुत्पत्तावेकांशस्तमसि स्मृतः
তাহা হইতে ‘অহং’-তত্ত্ব উৎপন্ন হইল—যাহা জ্ঞান, দ্রব্য ও ক্রিয়ারূপ। অহংকারের প্রকাশে এক অংশ তমসের বলিয়া স্মৃত।
Verse 3
तद्दशांशाधिकरजस्तद्दशांशाधिकं प्रभो / सत्त्वमित्युच्यते सद्भिर्ह्येतदात्मा त्वहं स्मृतम्
হে প্রভো, যাহা রজসের চেয়ে এক দশাংশ অধিক, এবং তাহারও পুনরায় এক দশাংশ অধিক—সজ্জনেরা তাহাকেই সত্ত্ব বলেন; আর ইহাই আত্মা, ‘তুমি’ ও ‘আমি’ রূপে স্মৃত।
Verse 4
अहन्तत्त्वाभिमानी तु आदौ शेषो बभूवह / सहस्राब्दाच्च पश्चात्तौ जातौ खगहरौ द्विज
অহং-তত্ত্বের অধিষ্ঠাতা প্রথমে শেষ রূপে প্রকাশিত হলেন; হে দ্বিজ, সহস্র বৎসর পরে সেই দুইজন গরুড় ও হরি রূপে জন্ম নিলেন।
Verse 5
अहन्तत्त्वे खग ह्येषु प्रविष्टो हरिरव्ययः / क्षोभयामास भगवाल्लङ्क्ष्म्या सह हरिः स्वयम्
হে খগ (গরুড়), অব্যয় হরি এই অহংকার-তত্ত্বসমূহে প্রবেশ করলেন; এবং লক্ষ্মীর সঙ্গে স্বয়ং ভগবান হরি তাদের ক্ষোভিত (সৃষ্টিস্পন্দিত) করলেন।
Verse 6
वैकारिकस्तामसश्च तैजसश्चेत्यहं त्रिधा / त्रिधा बभूव रुद्रोपि यतस्तेषां नियामकः
আমি (অহং-তত্ত্ব) বৈকারিক, তামস ও তৈজস—এই তিন ভাগে বিভক্ত হলাম; আর এদের নিয়ামক হওয়ায় রুদ্রও ত্রিধা হলেন।
Verse 7
वैकारिकस्थितो रुद्रो वैकारिक इति स्मृतः / तामसे तु स्थितो रुद्रस्तामसो ह्यभिधीयते
বৈকারিক (সাত্ত্বিক) অবস্থায় স্থিত রুদ্র ‘বৈকারিক’ নামে স্মৃত; আর তামস অবস্থায় স্থিত রুদ্র ‘তামস’ নামে অভিহিত।
Verse 8
तैजसे तु स्थितो रुद्रो लोके वै तैजसः स्मृतः / तैजसे तु ह्यहन्तत्त्वे लक्ष्म्या सह हरिः स्वयम्
তৈজস অবস্থায় স্থিত রুদ্র লোকেতে ‘তৈজস’ নামে স্মৃত; আর তৈজস অহং-তত্ত্বে লক্ষ্মীর সঙ্গে স্বয়ং হরি অধিষ্ঠিত।
Verse 9
विशित्वा क्षोभयामास तदासौ दशधा त्वभूत् / श्रोत्रं चक्षुः स्पर्शनं च रसनं घ्राणमेव च
তাতে প্রবেশ করে প্রভু তাকে আন্দোলিত করলেন; তখন তা দশরূপে প্রকাশ পেল—শ্রবণ, দর্শন, স্পর্শ, রসনা ও ঘ্রাণ ইত্যাদি ইন্দ্রিয়।
Verse 10
वाक्पाणिपादं पायुश्च उपस्थेति दश स्मृताः / वैकारिके ह्यहन्तत्त्वे प्रविश्य क्षोभयद्धरिः
বাক্, হাত, পা, পায়ু ও উপস্থ—এগুলোও মিলিয়ে দশ (ইন্দ্রিয়) স্মৃত। বৈকারিক অহংকার-তত্ত্বে প্রবেশ করে হরি তাকে আন্দোলিত করলেন।
Verse 11
महत्तत्त्वादिमा अदाविन्द्रियाणां च देवताः / एकादशविधा आसन्क्रमेण तु खगेश्वर
হে খগেশ্বর! মহত্তত্ত্ব থেকে আরম্ভ করে ইন্দ্রিয়গুলির অধিষ্ঠাত্রী দেবতাগণ আদিতে ক্রমানুসারে একাদশরূপে উৎপন্ন হলেন।
Verse 12
मनोभिमानि नी ह्यादौ वारुणी त्वभवत्तदा / अनन्तरं च सौपर्णी गौरोजापि तथैव च
আদিতে মনোऽভিমানী ও নী—তখন তারা বারুণী হলেন; এরপর সৌপর্ণী এবং তদ্রূপ গৌরোজাও উৎপন্ন হলেন।
Verse 13
शेषादनन्तरास्तासां दशवर्षादनंरम् / उत्पत्तिरिति विज्ञेयं क्रमेण तु खगेश्वर
হে খগেশ্বর! অবশিষ্ট সময়ের পরে, তাদের পরবর্তী উৎপত্তি ক্রমানুসারে দশ বছর অন্তর ঘটে—এমনই জ্ঞেয়।
Verse 14
मनोभिमानिनावन्याविन्द्रकामौ प्रजज्ञतुः / तार्क्ष्य ह्यनन्तरौ ज्ञेयौ मुक्तौ संसार एव च
মনোভিমানিনী থেকে আবার আর-এক যুগল—ইন্দ্র ও কাম—উৎপন্ন হল। হে তার্ক্ষ্য (গরুড়), তাদের পরপরই জন্ম নেওয়া সেই দুইজন সংসারে থেকেও মুক্ত বলে জ্ঞেয়।
Verse 15
ततस्त्वगात्मा ह्यभवत्सोहं कारिक ईरितः / ततः पाण्यात्मकाश्चैव जज्ञिरे पक्षिसत्तम
তারপর ত্বক-তত্ত্ব প্রকাশ পেল—হে কারিকা, একে ‘সোऽহং’ (আমি সেই) বলে ঘোষণা করা হয়েছে। এরপর, হে পক্ষিশ্রেষ্ঠ (গরুড়), হাতও দেহগত শক্তি-রূপে জন্ম নিল।
Verse 16
शची रतिश्चानिरुद्धस्तथा स्वायंभुवो मनुः / बृहस्पतिस्तथा दक्ष एते पाण्यात्मकाः स्मृताः
শচী, রতি, অনিরুদ্ধ, স্বায়ম্ভুব মনু, বৃহস্পতি এবং দক্ষ—এঁদের ‘পাণ্যাত্মক’ শ্রেণীর অন্তর্ভুক্ত বলে স্মরণ করা হয়।
Verse 17
दक्षस्यानन्तरं जज्ञे प्रवाहो नाम चाण्डज / स एवोक्तश्चातिंवाहो यापयत्यात्मचोदितः
দক্ষের পরে ‘প্রবাহ’ নামে এক অণ্ডজ জন্মিল। তাকেই ‘অতিংবাহ’ও বলা হয়; সে নিজের অন্তঃপ্রেরণায় জীবদের অগ্রসর করে নিয়ে যায়।
Verse 18
हस्तादनन्तरं ज्ञेयो न तु शच्यादिवत्स्मृतः / ततोभवन्महाभाग चक्षुरिद्रियमात्मनः
হাতের পরপরই যে পরবর্তী তত্ত্ব, তা জেনে নিতে হবে; শচী প্রভৃতির মতো ব্যক্তিরূপে তাকে স্মরণ করা হয় না। তারপর, হে মহাভাগ, আত্মার জন্য চক্ষু-ইন্দ্রিয় প্রকাশ পেল।
Verse 19
स्वायंभुवमनोर्भार्या शतरूपा यमस्तथा / चन्द्रसूर्यौ तु चत्त्वारश्चक्षुरिन्द्रियमानिनः
স্বায়ম্ভুব মনুর পত্নী শতারূপা; তদ্রূপ যমও। চন্দ্র-সূর্য এবং চার দিকপাল চক্ষু-ইন্দ্রিয়ের অধিষ্ঠাতা দেবতা বলে স্মৃত।
Verse 20
चन्द्रः श्रोत्राभिमानीति तथा ज्ञेयः खगेश्वर / जिह्वेन्द्रियात्मा वरुणः सूर्यस्यानन्तरोभवत्
হে খগেশ্বর! জেনো, চন্দ্র শ্ৰোত্র-ইন্দ্রিয়ের অধিষ্ঠাতা। সূর্যের পর জিহ্বা-ইন্দ্রিয়ের অন্তর্যামী বরুণ আবির্ভূত হলেন।
Verse 21
वागिन्द्रियाभिमानिन्यो ह्यभवन्वरुणादनु / दक्षपत्नी प्रसूतिश्च भृगुरग्निस्तर्थव च
বরুণের পরে বাক্-ইন্দ্রিয়ের অধিষ্ঠাত্রী শক্তিগণ উৎপন্ন হলেন। আর দক্ষের পত্নী প্রসূতি, ভৃগু ও অগ্নিও তদনুসারে আবির্ভূত হলেন।
Verse 22
तत्र वैते महात्मानो वागिन्द्रियनियामकाः / ये क्रव्यादादयश्चोक्तास्तेनन्तत्त्वनियामकाः
সেখানে সেই মহাত্মাগণ বাক্ ও ইন্দ্রিয়সমূহের নিয়ামক। ‘ক্রব্যাদ’ প্রভৃতি যাঁদের বলা হয়েছে, তাঁরা অন্তকালে অন্তিম তত্ত্বের নিয়ন্তা বলে স্মৃত।
Verse 23
साम्यत्वाच्च तथैवोक्तिर्न तु तत्त्वाभिमानितः / उपस्थमानिनो वीन्द्र बभूवुस्तदनन्तरम्
সাদৃশ্যের কারণেই একইভাবে উক্তি হয়েছে, তত্ত্ব-অভিমানে নয়। তারপর, হে বীন্দ্র (গরুড়)! উপস্থ-অভিমানী (কামেন্দ্রিয়-গর্বী) সত্তাগণ উৎপন্ন হল।
Verse 24
विश्वामित्रो वसिष्टोत्रिर्मरीचिः पुलहः क्रतुः / पुलस्त्योङ्गिरसश्चैव तथा वैवस्वतो मनुः
এখানে বিশ্বামিত্র, বশিষ্ঠ, অত্রি, মরীচি, পুলহ, ক্রতু, পুলস্ত্য, অঙ্গিরা এবং বৈবস্বত মনু—এই সকলের নাম উচ্চারিত হয়েছে।
Verse 25
मन्वादयोनन्तसंख्या उपस्थात्मान ईरिताः / पायोश्च मानिनो वीन्द्र जज्ञिरे तदनन्तरम्
মনু প্রভৃতি অসংখ্য প্রজাপতি উপস্থ থেকে উৎপন্ন বলে ঘোষিত; এরপর, হে পক্ষিরাজ গরুড়, পায়ু থেকে সেই অহংকারী সত্তাগণ জন্ম নিল।
Verse 26
सूर्येषु द्वादशस्वेको मित्रस्तारा गुरोः प्रिया / कोणाधिपो निरृतिश्च प्रवहप्रिया
দ্বাদশ সূর্যরূপের মধ্যে একটির নাম ‘মিত্র’। তারা গুরু (বৃহস্পতির) প্রিয়া। নিরৃতি কোণদিশার অধিপতি, আর প্রবহা সেখানে প্রিয় বলে কথিত।
Verse 27
चत्त्वार एते पक्षीन्द्र वायुतत्त्वाभिमानिनः / घ्राणाभिमानिनः सर्वे जज्ञिरे द्विजसत्तम
হে পক্ষীন্দ্র! এই চারজন বায়ুতত্ত্বের অভিমানী বলে পরিচিত; সকলেই ঘ্রাণেন্দ্রিয়ের অধিষ্ঠাতা, এবং জন্মগ্রহণ করেছে, হে দ্বিজশ্রেষ্ঠ।
Verse 28
विष्ववसेनो वायुपुत्रौ ह्यश्विनौ गणपस्तथा / वित्तपः सप्त वसव उक्तो ह्याग्निस्तथाष्टमः
বিশ্ববসু (গন্ধর্ব), বায়ুপুত্র দুই অশ্বিন, এবং গণপ; বিত্তপ; ও সপ্ত বসু—এভাবে বলা হয়েছে; আর অগ্নিকে অষ্টম বলা হয়েছে।
Verse 29
सत्यानां शृणु नामानि द्रोणः प्राणो ध्रुवस्तथा / अर्के दोषस्तथा वस्कः सप्तमस्तु विभावसुः
সত্যবানদের নাম শোনো—দ্রোণ, প্রাণ ও ধ্রুব; আর অর্কমণ্ডলে দোষ ও বস্ক, সপ্তমটি নিশ্চয়ই বিভাবসু।
Verse 30
दशरुद्रास्तथा ज्ञेया मूलरुद्रो भवः स्मृतः / दश रुद्रस्य नामानि शृणुष्व द्विजसत्तम
জানো, দশ রুদ্র আছেন; মূল রুদ্র ‘ভব’ নামে স্মৃত। হে দ্বিজশ্রেষ্ঠ, রুদ্রের দশ নাম শোনো।
Verse 31
रैवन्तेयस्तथा भीमो वामदेवो वृषाकपिः / अजैकपादहिर्वुध्न्यो बहुरूपो महानिति
রৈবন্তেয়, ভীম, বামদেব, বৃষাকপি; অজৈকপাদ, অহির্বুধ্ন্য, বহুরূপ ও মহান—এই নামগুলি উচ্চারিত।
Verse 32
दश रुद्रा इति प्रोक्ताः षडादित्याञ्छृणु द्विज / उरुक्रमस्तथा शक्रो विवस्वान्वरुणस्तथा
এইভাবে দশ রুদ্র বলা হল। এখন হে দ্বিজ, ছয় আদিত্য শোনো—উরুক্রম, শক্র, বিবস্বান ও বরুণ।
Verse 33
पर्जन्योतिबाहुरेत उक्ताः पूर्वं द्विजोत्तम / पर्जन्यव्यतिरिक्तास्तु पञ्चैवोक्ता न संशयः
হে দ্বিজোত্তম, পূর্বে পার্জন্য, উতি, বাহু ও রেত—এগুলি বলা হয়েছিল। পার্জন্য ব্যতীত আরও পাঁচটিই বলা হয়েছে, এতে সন্দেহ নেই।
Verse 34
गङ्गासमस्तु पर्जन्य इति चोक्तः खगेश्वर / सविता ह्यर्यमा धाता पूषा त्वष्टा तथा भगः
হে খগেশ্বর! ‘গঙ্গা মঙ্গলময়ী হোক; পর্জন্য (বৃষ্টি-দেব) এইরূপে ঘোষিত।’ তদ্রূপ সবিতা, আর্যমা, ধাতা, পূষা, ত্বষ্টা ও ভগেরও স্মরণ করা হয়।
Verse 35
चत्वारिंशत्तथा सप्त महतः परिकीर्तिताः / द्वावुक्ताविति विज्ञेयो प्रवहोतिवहस्तथा
এইভাবে ‘মহৎ’ (ধারা/বিভাগ) সাতচল্লিশটি ঘোষিত হয়েছে; এবং আরও দুইটি কথিত—প্রবহ ও অতিবহ—এমনই জেনে নিতে হবে।
Verse 36
तथा दशविधा ज्ञेया विश्वेदेवाः खगेश्वर / शृणु नामानि तेषां तु पुरूरवार्द्रवसंज्ञकौ
হে খগেশ্বর! তদ্রূপ বিশ্বেদেবগণ দশপ্রকার বলে জ্ঞেয়। এখন তাঁদের নাম শোনো—পুরূরবা ও আর্দ্রব নামে পরিচিত দু’জন।
Verse 37
धूरिलोचनसंज्ञौ द्वौ क्रतुदक्षेतिसंज्ञकौ / द्वौ सत्यवसुसंज्ञौ च कामकालकसंज्ञकौ
দু’জন ‘ধূরিলোচন’ নামে; দু’জন ‘ক্রতু’ ও ‘দক্ষ’ নামে; দু’জন ‘সত্য’ ও ‘বসু’ নামে; এবং দু’জন ‘কাম’ ও ‘কালক’ নামে পরিচিত।
Verse 38
एवं दशविधा ज्ञेया विश्वेदेवाः प्रकीर्तिताः / तथा ऋभुगणश्चोक्तस्तथा च पितरस्त्रयः
এইভাবে বিশ্বেদেবগণ দশপ্রকার বলে কীর্তিত। তদ্রূপ ঋভুগণও উল্লিখিত, এবং পিতৃগণের তিন শ্রেণিও।
Verse 39
द्यावा पृथिव्यौ विज्ञेयौ एते च षडशीतयः / देवाः प्रजज्ञिरे सर्वे नासिकद्रियमानिनः
দ্যৌ ও পৃথিবীকে জেনো, এবং এই ছিয়াশি তত্ত্বও। এদের থেকেই নাসিকেন্দ্রিয়ের অভিমানী সকল দেবতার উৎপত্তি হয়েছে।
Verse 40
आकाशस्याभिमानी तु गणपः सुदाहृतः / उभयत्राभि मानीति ज्ञेयं तत्त्वार्थवेदिभिः
আকাশের অধিষ্ঠান-অভিমানীকে ‘গণপ’ বলে সুপ্রসিদ্ধ। তত্ত্বার্থ-বিদেরা জানেন, তিনি উভয় দিকেই অভিমানী।
Verse 41
विष्वक्सेनं विना सर्वे जयाद्या विष्णुपार्षदाः / अभवन्समहीनाश्च विष्वक्सेनादनन्तरम्
বিষ্বক্সেন ব্যতীত, জয় প্রভৃতি বিষ্ণুর সকল পার্ষদ বিষ্বক্সেনের পরপরই পদ ও মর্যাদা হারিয়ে হীন হয়ে পড়ল।
Verse 42
एतेपि नासिकायाश्च अवान्तरनियामकाः / अतस्ते तत्त्वमानिभ्यो ह्यवरास्ते प्रकीर्तिताः
এরাও নাসিকার অন্তর্গত নিয়ামক মাত্র; তাই তত্ত্ব-অভিমানীদের তুলনায় এদের নিম্ন বলে কীর্তিত।
Verse 43
स्पर्शतत्त्वाभिमानी तु अपानश्चेत्युदाहृतः / रूपाभिमानी संजज्ञे व्यानो नाम महान्प्रभो
স্পর্শ-তত্ত্বের অভিমানীকে ‘অপান’ বলা হয়েছে। আর রূপ-তত্ত্বের অভিমান থেকে ‘ব্যান’ নামে মহান প্রভু উৎপন্ন হলেন।
Verse 44
रसात्मक उदानश्च समानो गन्धनामकः / अपां नाथाश्च चत्वारो मरुतः परिकीर्तिताः
উদানকে রস-স্বভাবযুক্ত বলা হয়েছে, আর সমান ‘গন্ধ’ নামে প্রসিদ্ধ। চার মরুতকেও জলের নাথরূপে কীর্তিত করা হয়েছে।
Verse 45
जयाद्यनन्तरान्वक्ष्ये समुत्पन्नान्खगेश्वर / प्रधानाग्रे प्रथमजः पावकः समुदाहृतः
হে খগেশ্বর! এখন আমি জয়াদি-পরবর্তী যে সকলের উৎপত্তি হয়েছে তা বলছি। আদ্য প্রধানের শুরুতে প্রথমজ ‘পাবক’ (অগ্নি) বলা হয়েছে।
Verse 46
भृगोर्महर्षेः पुत्रश्च च्यवनः समुदाहृतः / बृहस्पतेश्च पुत्रस्तु उतथ्यः परिकीर्तितः
মহর্ষি ভৃগুর পুত্র ‘চ্যবন’ বলে ঘোষিত; আর বৃহস্পতির পুত্র ‘উতথ্য’ নামে কীর্তিত।
Verse 47
रैवतश्चाक्षुषश्चैव तथा स्वारोचिषः स्मृतः / उत्तमो ब्रह्मसावर्णी रुद्रसावर्णिरेव च
রৈবত ও চাক্ষুষ, তদ্রূপ স্বারোচিষ স্মরণীয়; এবং (মনু) উত্তম, ব্রহ্ম-সাবর্ণি ও রুদ্র-সাবর্ণিও।
Verse 48
देवसावर्णिसावर्णिरिन्द्रसावर्णिरेवच / तथैव दक्षसावर्णिर्धर्मभावर्णिरेव च
দেব-সাবর্ণি ও সাবর্ণি, এবং ইন্দ্র-সাবর্ণিও; তদ্রূপ দক্ষ-সাবর্ণি ও ধর্মভাবর্ণিও উল্লেখিত।
Verse 49
एकादशविधा ह्येवं मनवः परिकीर्तिताः / पितॄणां सप्तकं चैवेत्याद्याः संजज्ञिरे खग
হে খগ (গরুড়)! এইরূপে মনুগণ একাদশ প্রকার বলে কীর্তিত, এবং পিতৃগণের সপ্তকও তদ্রূপ। এই আদিসত্তাগণ হতেই প্রাচীন বংশপরম্পরা উৎপন্ন হল।
Verse 50
तदनन्तरमुत्पन्नास्तेभ्यो नीचाः शृणु द्विज / वरुणस्य पत्नी गङ्गा पर्जन्याख्यो विभावसुः
তদনন্তর, হে দ্বিজ! তাদের থেকে জন্ম নেওয়া পরবর্তী (নীচ) সন্তানদের কথা শোনো। গঙ্গা বরুণের পত্নী হলেন, আর বিভাবসু ‘পর্জন্য’ নামে খ্যাত হলেন।
Verse 51
यमभार्या श्यामला तु ह्यनिरुद्धप्रिया विराट् / ब्रह्माण्डमानिनी सैव ह्युषानाम्ना सुशब्दिता
যমের পত্নী শ্যামলা; তিনি অনিরুদ্ধেরও প্রিয়া এবং ‘বিরাট্’ নামে কথিত। যিনি ব্রহ্মাণ্ডকে মান্য করেন, তিনি ‘উষা’ নামে সুপ্রসিদ্ধ।
Verse 52
रोहिणी चन्द्रभार्योक्ता सूर्यभार्या तु संज्ञका / एता गङ्गादिषटूसंख्या जज्ञिरे विनतासुत
রোহিণী চন্দ্রের পত্নী বলে কথিত, আর সংজ্ঞা সূর্যের পত্নী। গঙ্গা প্রভৃতি এই ছয়জন, হে বিনতার পুত্র (গরুড়), জন্মগ্রহণ করলেন।
Verse 53
गङ्गाद्यनन्तरं जज्ञे स्वाहा वै मन्त्रदेवता / स्वाहानामाग्निभार्योक्ता गङ्गादिभ्योधमा श्रुता
গঙ্গা প্রভৃতির পরে স্বাহা জন্মালেন—তিনি মন্ত্রাহুতির অধিষ্ঠাত্রী দেবতা। ‘স্বাহা’ অগ্নির পত্নী বলে কথিত, এবং গঙ্গা-আদিদের মধ্যে শ্রেষ্ঠা বলে শোনা যায়।
Verse 54
स्वाहानन्तरजो ज्ञेयो ज्ञानात्मा बुधनामकः / बुधस्तु चन्द्रपुत्रो यः स्वाहाया अधमः स्मृतः
স্বাহার পরপরই যিনি জন্মেছেন, তিনি বুধ—যাঁর স্বভাবই জ্ঞান। সেই চন্দ্রপুত্র বুধকে স্বাহার সন্তানদের মধ্যে কনিষ্ঠ (শেষজ) বলেও স্মরণ করা হয়।
Verse 55
उषा नाम तथा जज्ञे बुधस्यानन्तरं खग / उषानामा भिमानी तु ह्यश्विभार्या प्रकीर्तिता
হে খগ (গরুড়), বুধের পরে উষা নামে একা জন্মালেন। উষা—ভিমানী নামেও পরিচিতা—অশ্বিনদ্বয়ের পত্নী বলে প্রসিদ্ধ।
Verse 56
बुधाधमा सा विज्ञेया नात्र कार्या विचारणा / ततः शनैश्चरो जज्ञे पृथिव्यात्मेति विश्रुतः
তিনি ‘বুধাধমা’ নামে জ্ঞেয়; এ বিষয়ে আর বিচার্য নেই। তারপর শনৈশ্চর জন্মালেন, যিনি ‘পৃথিবীর আত্মা’ বলে প্রসিদ্ধ।
Verse 57
उषाधमस्तु विज्ञेयस्ततो जज्ञेथ पुष्करः / कर्माभिमानी विज्ञेयः शनैश्चर इतीरितः
‘উষাধম’ এভাবেই জ্ঞেয়; তারপর পুষ্কর জন্মালেন। আর শনৈশ্চরকে কর্মের অভিমানী—কর্মতত্ত্বের অধিষ্ঠাতা—বলে ঘোষণা করা হয়েছে।
Verse 58
तत्त्वाभिमानिनो देवानेवं सृष्ट्वा हरिः स्वयम् / प्रविवेश स देवेशस्तत्त्वेषु रमया सहा
এইভাবে তত্ত্বের অভিমানী (অধিষ্ঠাতা) দেবতাদের সৃষ্টি করে, স্বয়ং হরি—দেবেশ—রমা (শ্রী/লক্ষ্মী)-সহ সেই তত্ত্বসমূহে প্রবেশ করলেন।
The chapter presents the organ-faculties as a tenfold set, encompassing the five jñānendriyas (hearing, sight, touch, taste, smell) and the five karmendriyas (speech, hands, feet, anus, generative organ), with Hari ‘entering’ and activating their functional emergence.
Rudra is presented as a regulator/controller across the three guṇic modalities of ahaṅkāra. Hence he is spoken of as established in the vaikārika, tāmasa, and taijasa states, reflecting governance of different functional layers of manifestation.
These lists function as a cosmological index of ‘administrative’ powers—devatās and progenitors mapped onto tattvas and indriya-functions. The intent is not mere genealogy but a systems-level account of how cosmic operations are staffed and regulated within the created order.