Adhyaya 75
Brahma KhandaAdhyaya 757 Verses

Adhyaya 75

Karketana (Karketa) Lakṣaṇa: Origin, Color-Forms, Purity Marks, and Ritual Efficacy

পূর্ব অধ্যায় (৭৪) শেষের ধারাবাহিকতায় সূত কার্কেতন রত্নের বিশেষ বিবরণ দেন। পুরাণীয় উৎপত্তি—বায়ু দৈত্যনায়কের নখ পদ্মবনে নিক্ষেপ করলে সেখান থেকে বায়ুশক্তিসম্পন্ন কার্কেতন জন্মায়। এর রঙ রক্ত/চন্দ্র/মধু/অগ্নির মতো তাম্র-হলুদ; কখনও নীল বা শ্বেতও হতে পারে, আর রূপবিকৃতি রোগ বা দোষের লক্ষণ। শ্রেষ্ঠ রত্নের শুভ লক্ষণ—মসৃণ শুদ্ধতা, সমবর্ণতা, হলদে আভা, ভারী হওয়া, বিচিত্র দীপ্তি থাকলেও ফাটল, ক্ষত ও সর্পদোষ না থাকা। পরে বিধি—সোনার পাতায় মুড়ে পবিত্র অগ্নিতে উত্তপ্ত করা, যতক্ষণ না দীপ্ত হয়; এতে রোগনাশ, কলির অনিষ্ট প্রশমন, দীর্ঘায়ু, বংশসমর্থন ও সুখলাভ বলা হয়েছে। সিদ্ধ কার্কেতন ধারণে মান, ধন, আত্মীয়, তেজ ও আনন্দ বৃদ্ধি পায়; দোষযুক্ত সদৃশ পাথর থেকে সতর্ক করা হয়েছে। শেষে শাস্ত্রজ্ঞদের দ্বারা রঙ-রূপ ও নবসূর্যসম উজ্জ্বলতা পরীক্ষা করে মূল্য নির্ধারণের কথা বলে পরবর্তী রত্নবিচারের ভূমিকা রচিত হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

नाम चतुः सप्ततितमो ऽध्यायः सूत उवाच / वायुर्नखान्दैत्यपतेर्गृहीत्वा चिक्षेप सत्पद्मवनेषु हृष्टः / ततः प्रसूतं पवनोपपन्नं कर्केतनं पूजयतमं पृथिव्याम्

সূত বললেন— “এটি চুয়াত্তরতম অধ্যায়। বায়ু দৈত্যপতির নখগুলি ধরে আনন্দে পবিত্র পদ্মবনে নিক্ষেপ করল। তদনন্তর বায়ুশক্তিসম্পন্ন কার্কেতন উৎপন্ন হল, যা পৃথিবীতে সর্বাধিক পূজ্য।”

Verse 2

वर्णेन तद्रुधिरसोममधुप्रकाशमाताम्रपीतदहनोज्ज्वलितं विभाति / नीलं पुनः खलु सितं परुषं विभिन्नं व्याध्यादिदोषकरणेन च तद्विभाति

বর্ণে তা রক্ত, চন্দ্র, মধু ও অগ্নির জ্যোতির ন্যায়—তাম্রাভ ও পীত, অগ্নিদীপ্তির মতো উজ্জ্বল। আবার নীল বা শ্বেত, খসখসে বা বিচিত্রও দেখা যায়; ব্যাধি প্রভৃতি দোষের কারণে এমন রূপ প্রকাশ পায়।

Verse 3

स्निग्धा विशुद्धाः समरागिणश्च आपीतवर्णा गुरवो विचित्राः / त्रासव्रणव्यालविवर्जिताश्च कर्केतनास्ते परमं पवित्राः

যে কার্কেতন মসৃণ, বিশুদ্ধ, সমরঙ, পীতাভ, ভারী ও বিচিত্র; এবং যাতে ফাটল, ক্ষত ও সাপসদৃশ দাগের দোষ নেই—সেই কার্কেতন পরম পবিত্র বলে গণ্য।

Verse 4

पत्रेण काञ्चनमयेन तु वेष्टयित्वा तप्तं यदा हुतवहे भवति प्रकाशम् / रोगप्रणाशनकरं कलिनाशनं तदायुष्करं कुलकरं च सुखप्रदं च

যখন তাকে স্বর্ণপত্রে মুড়ে পবিত্র অগ্নিতে উত্তপ্ত করা হয় এবং তা উজ্জ্বল দীপ্তি লাভ করে, তখন তা রোগনাশক, কলিযুগের অমঙ্গলনাশক; আয়ুবর্ধক, কুলবর্ধক ও সুখপ্রদ হয়।

Verse 5

एवंविधं बहुगुणं मणिमावहन्ति कर्केतनं शुभलङ्कृतये नरा ये / ते पूजिता बहुधना बहुबान्धवाश्च नित्योज्ज्वलाः प्रमुदिता अपिते भवन्ति

যে নরগণ শুভ অলংকারার্থে এমন বহুগুণসম্পন্ন কর্কেতন-মণি ধারণ করে, তারা পূজিত হয়, বহুধন ও বহু আত্মীয়ে সমৃদ্ধ হয়; তারা নিত্য উজ্জ্বল ও প্রমুদিত থাকে।

Verse 6

एके ऽपनह्य विकृताकुलनीलभासः प्रम्लानरागलुलिताः कलुषा विरूपाः / तेजो ऽतिदीप्ति कुलपुष्टिविहीनवर्णाः कर्केतनस्य सदृशं वपुरुद्वहन्ति

কিছু লোক বস্ত্রত্যাগ করে বিকৃত দেহ ধারণ করে; তাদের আভা বিভ্রান্ত নীলাভ, বর্ণ ম্লান ও কলুষিত, রূপ বিকৃত; তেজ অতিদীপ্ত হলেও বর্ণে কুলের পুষ্টি ও শোভা নেই—তারা কর্কেতন-সদৃশ দেহ বহন করে।

Verse 7

कर्केतनं यदि परीक्षितवर्णरूपं प्रत्यग्रभास्वरदिवाकरसुप्रकाशम् / तस्योत्तमस्य मणि शास्त्रविदां महिम्ना तुल्यं तु मूल्यमुदितं तुलितस्य कार्यम्

যদি কর্কেতন পরীক্ষা করে বর্ণ ও রূপে সত্য প্রমাণিত হয় এবং নব দীপ্তিতে সূর্যের ন্যায় উজ্জ্বল হয়, তবে শাস্ত্রবিদ পণ্ডিতদের প্রামাণ্যে সেই উত্তম মণির ঘোষিত মূল্য যথাযথ ওজন ও মূল্যায়নে স্থিরকৃত মূল্যের সমান বলে গ্রহণীয়।

Frequently Asked Questions

The chapter lists: glossy and pure appearance, uniform tint, yellowish hue, heaviness, pleasing variegation, and absence of cracks, wounds, and serpentine blemishes—these marks define the supremely sacred grade.

It states that Karketana may appear blue or white, rough or variegated, and that such shifts can arise due to diseases and other defects—implying that appearance is diagnostic for quality.

If the gem is true in color and form and shines with fresh, sun-like brilliance, its value should be accepted as determined by learned śāstra-experts, consistent with proper weighing and appraisal procedures.