Adhyaya 219
Brahma KhandaAdhyaya 2198 Verses

Adhyaya 219

Śrāddha-bheda-nirūpaṇa: Nitya, Vṛddhi, Nāndīmukha, and Ekoḍḍiṣṭa Procedures

পূর্বোক্ত শ্রাদ্ধবিধানের পর ব্রহ্মা নিত্য, বৃদ্ধি, নান্দীমুখ ও একোড্ডিষ্ট—এই বিশেষ শ্রাদ্ধভেদগুলির লক্ষণ ব্যাখ্যা করেন। নিত্য-শ্রাদ্ধে সংকল্প ও আসনাদি উপচার থাকে, কিন্তু বিশ্বেদেব আহ্বান করা হয় না। বৃদ্ধি-শ্রাদ্ধ শুভ পারিবারিক উপলক্ষে; এতে পূর্বমুখে বসা, দক্ষিণোপবীত, যব-বাদর-কুশ প্রভৃতি দ্রব্য, দেবতীর্থে ক্রিয়া এবং শেষে নমস্কার নির্দিষ্ট। নান্দীমুখ শ্রাদ্ধে প্রথমে দেবতা ও ব্রাহ্মণদের সাক্ষীরূপে নিমন্ত্রণ, পরে প্রপিতামহী-পিতামহী প্রভৃতি নারী-পিতৃদের পৃথক নিমন্ত্রণ; তারপর দেব-পিতৃ-বৃদ্ধদের কাছে ক্রমান্বয়ে অনুমতি প্রার্থনা ও অচ্ছিদ্র মন্ত্রে দৃঢ়ীকরণ। শেষে নামসহ পিতার বার্ষিক একোড্ডিষ্ট—নিমন্ত্রণ, পাদ্য, আসন, জপস্থিতি, অতিথিশ্রাদ্ধ; পরে দক্ষিণমুখে বামোপবীত হয়ে ‘অগ্নিদগ্ধা’ ইত্যাদি সহ ধারাবাহিক জলদান ‘স্বধা’তে সমাপ্ত, অবশিষ্ট ‘পূর্ববৎ’।

Shlokas

Verse 1

नामाष्ट्रदशाधिकद्विशततमो ऽध्यायः ब्रह्मोवाच / नित्यश्राद्धं प्रवक्ष्यामि पूर्ववत्तद्विशेषवत् / ॐ अमुकगोत्राणामस्मत्पितृपितामहानां अमुकशर्मणां सपत्नीकानां श्राद्धं सिद्धान्नेन युष्मास्वहं करिष्ये / आसनादिकमत्र स्याद्विश्वेदेवाविवर्जितम्

ব্রহ্মা বললেন—পূর্বের মতোই বিশেষ ভেদসহ নিত্য শ্রাদ্ধ বলছি। ‘ॐ—অমুক গোত্রের আমাদের পিতা-পিতামহ, অমুক শর্মা (পত্নীসহ) উদ্দেশে সিদ্ধান্ন দ্বারা তোমাদের জন্য আমি শ্রাদ্ধ করব।’ এখানে আসনাদি ক্রিয়া হবে, কিন্তু বিশ্বেদেব আহ্বান থাকবে না।

Verse 2

वृद्धिश्राद्धं प्रवक्ष्यामि पूर्ववत्तद्विशेषकम् / जातपुत्रमुखदर्शनादौ वृद्धि श्राद्धं पूर्वाभिमुखेषु दक्षिणोपवीतिषु सयवबदरकुशैर्देवतीर्थेन नमस्कारान्तेन दक्षिणोपचारेण कर्तव्यम्

আমি বৃদ্ধি-শ্রাদ্ধও পূর্ববৎ বিশেষ লক্ষণসহ বলছি। নবজাত পুত্রের মুখদর্শন প্রভৃতি উপলক্ষে পূর্বমুখে, দক্ষিণোপবীত ধারণ করে, যব-বরই-কুশসহ, দেবতীর্থ মুদ্রায়, নমস্কারান্তে, দক্ষিণোপচারে বৃদ্ধি-শ্রাদ্ধ করা উচিত।

Verse 3

दक्षिणजानु गृहीत्वा अद्यास्मदीयामुकवृद्धौ अमुकगात्राणामस्मत्प्रपितामहीपितामहीमातॄणाममुकदेवीनाममुकगोत्राणां श्राद्धे कर्तव्ये वसुसत्यसंज्ञकानां विश्वेषां देवानां श्राद्धं सिद्धान्नेनयुष्मासु मया कर्तव्यमिति देवब्राह्मणामन्त्रणम् / ॐ करिष्यसीति तेनोक्त इत्थमेवापरदेवब्राह्मणामन्त्रणम्

দক্ষিণ হাঁটু ধারণ করে দেব ও ব্রাহ্মণদের আমন্ত্রণ করবে—‘আজ আমাদের অমুক বৃদ্ধি-উপলক্ষে, অমুক গোত্রের অমুক দেবী প্রভৃতি (প্রপিতামহী, পিতামহী, মাতৃগণ) এর শ্রাদ্ধে, বসু ও সত্য নামে পরিচিত বিশ্বেদেবদের শ্রাদ্ধ সিদ্ধান্ন দ্বারা তোমাদের সাক্ষ্যে আমি করব।’ তাঁরা ‘ॐ করিষ্যসি’ বললে, একইভাবে অন্যান্য দেব-ব্রাহ্মণকেও আমন্ত্রণ করবে।

Verse 4

ततः अमुकवृद्धौ अमुकगोत्राया मत्प्रपितामह्या अमुकदेव्या नान्दीमुख्याः श्राद्धं सिद्धान्नेन युष्मासु मया कर्तव्यमिति प्रपितामहीब्राह्मणामन्त्रणम् / करिष्यामीति तेनोक्ते इत्थमेव प्रमातामह्यादिब्राह्माणमन्त्रणम्

তারপর অমুক বৃদ্ধি-উপলক্ষে, অমুক গোত্রের আমার প্রপিতামহী—অমুক দেবী—এর জন্য নান্দীমুখ্য শ্রাদ্ধ সিদ্ধান্ন দ্বারা তোমাদের উপস্থিতিতে আমাকে করতে হবে—এভাবে প্রপিতামহীর জন্য ব্রাহ্মণদের আমন্ত্রণ করবে। তাঁরা ‘করিষ্যামি’ বললে, একইভাবে প্রমাতামহী প্রভৃতির জন্যও ব্রাহ্মণ আমন্ত্রণ করবে।

Verse 5

देवपितृसर्वदेवब्राह्मणं श्राद्धकरणानुज्ञापनम् / आसने ॐ विश्वेदेवास आगत शृणुताम इमंर्ठ इवम् / तं बर्हिर्निषीदत / ॐ विश्वेदेवाः शृणुतेमं इवं ये मे अन्तरिक्षे य उदद्यविष्ट / पे अग्निजिह्वा उतवा यदत्रा आसाद्यास्मिन्बर्हिषि मादयध्वम् / ॐ आगच्छन्तु इति विश्वेदेवावाहनं-गन्धादिदानम् / अच्छिद्रावधारणवाचनम्

দেবতা, পিতৃগণ, সর্বদেবতা ও ব্রাহ্মণদের নিকট শ্রাদ্ধকর্মের অনুমতি প্রার্থনা করা হয়। আসনে বসে পাঠ করা উচিত— “ওঁ বিশ্বেদেবগণ, আগমন করুন; এই অভিপ্রেত কর্ম শুনুন; এই পবিত্র দর্ভাসন (বর্হিষ)-এ উপবেশন করুন। ওঁ বিশ্বেদেবগণ, এটি শুনুন— যারা আমার অন্তরিক্ষে আছেন, যারা অগ্নিজিহ্বার ন্যায় দীপ্ত, এবং যারা এখানে উপস্থিত— এসে এই বর্হিষে তৃপ্ত হন।” “ওঁ আগচ্ছন্তু” বলে বিশ্বেদেবদের আহ্বান করে গন্ধাদি নিবেদন করে, পরে ‘অচ্ছিদ্র’ (অবিচ্ছিন্ন) বিধির বাক্য উচ্চারণ করে।

Verse 6

ततः प्रपितामहीप्रभृतीनामनुज्ञापनमासनदानं गन्धादिदानञ्च अच्छिद्रावधारणवाचनम् / इत्थं पितामह्याः मातुः / ततः प्रपितामहादीनां अनुज्ञापनम् / आसनमावाहनङ्गन्धादिदानं-वृद्धप्रमातामहादीनामनुज्ञापनादिकरणम् / ॐ वसुसत्यसंज्ञकेभ्यो देवेभ्य एतदन्नं सघृतं सपानीयं सव्यञ्जनं सवदरं सदधि प्रतिषिद्धवर्जितं नम इति अन्नसङ्कल्पनम् / ॐ अमुकगोत्रे ! मत्पितामहमुकदेवि नान्दीमुखि ! एतदन्नं सबदरं सदधि नमः / एवं मातामहप्रभातामहेभ्यः

তারপর প্রপিতামহী প্রভৃতি বৃদ্ধ পিতৃমাতাদের নিকট অর্ঘ্য গ্রহণের অনুমতি চেয়ে, আসন দান করে, গন্ধাদি নিবেদন করে এবং ‘অচ্ছিদ্র’ বিধির বাক্য উচ্চারণ করতে হবে। একইভাবে দিদিমার মায়ের ক্ষেত্রেও। এরপর প্রপিতামহ প্রভৃতি পিতৃপুরুষদের অনুমতি চেয়ে আসন, আহ্বান, গন্ধাদি নিবেদন করতে হবে; তদ্রূপ বৃদ্ধ প্রমাতামহ প্রভৃতির ক্ষেত্রেও। তারপর অন্ন-সংকল্প— “ওঁ, বসু ও সত্য নামে পরিচিত দেবগণকে এই অন্ন ঘৃতসহ, জলসহ, ব্যঞ্জনসহ, বদর (কুল/বরই) সহ ও দধি সহ— নিষিদ্ধ বস্তু বর্জিত— নমঃ।” তারপর— “ওঁ, অমুক গোত্রের! আমার পিতামহ অমুক এবং দেবী নান্দীমুখী! এই অন্ন বদরসহ, দধিসহ— নমঃ।” এইভাবে মাতামহ প্রভৃতি পূর্বপুরুষদেরও।

Verse 7

एकोद्दिष्टं पुरो ऽवश्यं तद्विशेषं वदे शृणु / प्रथमं निमन्त्रणं पादप्रक्षालनम् आसनम् / अद्य अमुकगोत्रस्य मत्पितुरमुकदेवशर्मणः प्रतिसांवत्सरिकमेकोद्दिष्टश्राद्धं सिद्धान्नेन युष्मास्वहं करिष्ये / श्राद्धकरणानुज्ञापनम् आसनं गन्धादिदानम् अन्नानुकल्पनम् / जप्यं निवीती / उत्तराभिमुखीभूयातिथिश्राद्धं कुर्यात्

একোড্ডিষ্ট শ্রাদ্ধ অবশ্যই করতে হয়; তার বিশেষ বিধি শোনো। প্রথমে ব্রাহ্মণদের নিমন্ত্রণ, তারপর পাদপ্রক্ষালন এবং আসনদান। এইভাবে সংকল্প করবে— “আজ অমুক গোত্রের আমার পিতা অমুক দেবশর্মার বার্ষিক একোড্ডিষ্ট-শ্রাদ্ধ আমি সিদ্ধ অন্ন দ্বারা আপনাদের উদ্দেশ্যে করব।” তারপর শ্রাদ্ধকরণের অনুমতি প্রার্থনা, আসন, গন্ধাদি দান এবং অন্নের ব্যবস্থা করবে। নির্দিষ্ট জপ ‘নিবীতী’ অবস্থায় করবে; এবং উত্তরমুখ হয়ে অতিথি-শ্রাদ্ধ সম্পন্ন করবে।

Verse 8

ततस्मृप्तिं ज्ञात्वा दक्षिणाभिमुखीवामोपवीती उच्छिष्टसमीपे अग्निदग्धा इति अन्नविकिरणम् / अमुकगोत्रमत्पितरमुकदेवशर्मन्नेतत्ते जलमवनेनिक्ष्व ये चात्र त्वामनुयाश्च त्वामनुतस्मै ते स्वधा इति रेखोपरि वारिधारादानम् / शेषं पूर्ववत्

বিধি স্মরণ করে দক্ষিণমুখী হয়ে বামোপবীত (উল্টো যজ্ঞোপবীত) ধারণ করবে। উচ্ছিষ্টের কাছে “অগ্নিদগ্ধা” উচ্চারণ করে অন্ন বিকিরণ করবে। তারপর— “অমুক গোত্রের আমার পিতা অমুক দেবশর্মা! এই জল তোমার জন্য; গ্রহণ কর; এবং এখানে যারা তোমার অনুসারী, তাদের জন্যও— তাদের স্বধা হোক”— এভাবে বলে আঁকা রেখার উপর অবিচ্ছিন্ন জলধারা দেবে। বাকিটা পূর্ববৎ করবে।

Frequently Asked Questions

It explicitly states that the daily Śrāddha is performed without invoking the Viśvedevās, while Nāndīmukha-oriented procedures include calling Viśvedevās to hear and witness the rite and seating them on the darbha/barhis seat with offerings like fragrance.

The text formalizes representation: brāhmaṇas are invited specifically ‘for’ each ancestress (great-grandmother, grandmother, and others), indicating differentiated addressees and ensuring the offering-intention and consent sequence correctly maps to each lineage recipient.

Direction encodes rite-type and phase: Vṛddhi-Śrāddha is east-facing; Ekoḍḍiṣṭa includes north-facing japa/atithi-śrāddha steps and then a south-facing phase with vāmopavīta for the concluding water and residue-adjacent actions, aligning bodily orientation with ritual address.