Adhyaya 179
Brahma KhandaAdhyaya 17911 Verses

Adhyaya 179

Domestic Therapeutics for Teeth, Ears, Women’s Kleda, Digestion, Poison-Check, and Eye Disorders

ব্রহ্মখণ্ডের ব্যবহারিক উপদেশধারায় হরি গৃহস্থের কাজে লাগা সংক্ষিপ্ত চিকিৎসা বলেন। প্রথমে ক্ষার/খনিজ ও রঞ্জক-কাঠ দিয়ে দাঁত-মাখন, পরে হরীতকী-ক্বাথ দিয়ে শোধন করে দাঁতে লালচে আভা আনার বিধি। এরপর কর্ণরোগে মূলক-রস ও উষ্ণ অর্কপত্র-রস কর্ণপূরণে স্রাব ও ব্যথা নিবারণ, আর কর্ণকৃমিতে হলুদ-নিম-মরিচাদি মিশ্র তীক্ষ্ণ তেল নির্দেশ। নারীদের অতিরিক্ত ক্লেদে প্রিয়ঙ্গু, মধুকা, ধাতকী, উৎপল, মঞ্জিষ্ঠা, লোধ্র, লাখ ও কপিত্থ-রস সিদ্ধ তেল প্রশংসিত। হজম ও বিষ-প্রতিকারে ক্ষার-লবণ-মধুর যোগ; মাতুলুঙ্গ ও কলার রস বিষ দমন করে তেলসদৃশ দুষ্ট আহার দ্রুত বের করে ও স্রাব রোধ করে। শেষে বিডঙ্গ-ভদ্র-মুস্তা-বিশ্বভেষজ গোমূত্রে বেটে বড়ি অজীর্ণ/বিশূচিকায়, এবং শঙ্করী নেত্রলেপ (পটোল-মধু; শোথে গোমূত্র) বলা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

ऽध्यायः हरिरुवाच / हरितालं यवक्षांरं पत्राङ्गं रक्तचन्दनम् / जातिहिङ्गुलकं लाक्षां पक्त्वा दन्तान्प्रलेपयेत्

হরি (ভগবান বিষ্ণু) বললেন—হরিতাল, যবক্ষার, পত্রাঙ্গ, রক্তচন্দন, জাতি-হিঙ্গুলক ও লাখ—এসব সিদ্ধ/সংস্কার করে দাঁতে প্রলেপ দিতে হবে।

Verse 2

हरीतकीकषायेण मृष्ट्वा दन्तान्प्रलेपयेत् / दन्ताः स्युर्लोहिताः पुंसः श्वेता रुद्र न संशयः

হরীতকীর ক্বাথ দিয়ে দাঁত মেজে তারপর প্রলেপ দিতে হবে। পুরুষের দাঁত লালচে হয়, সাদা হয় না—হে রুদ্র—এতে সন্দেহ নেই।

Verse 3

मूलकं स्विद्य मन्दाग्नौ रसं तस्य प्रपूरयेत् / कर्णयोः पूरणात्तेन कर्णस्त्रावो विनश्यति

মৃদু আগুনে মূলা হালকা গরম করে তার রস বের করে কানে ভালোভাবে ভরতে হবে। তা দিয়ে কান পূর্ণ করলে কানের স্রাব নষ্ট হয়।

Verse 4

अर्कपत्रं गृहीत्वा तु मन्दाग्नौ तापयेच्छनैः / निष्पीड्य पूरयेत्कर्णौ कर्णशूलं विनश्यति

অর্ক গাছের পাতা নিয়ে মৃদু আগুনে ধীরে ধীরে গরম করতে হবে। তারপর চেপে রস বের করে কানে ভরলে কানের ব্যথা নষ্ট হয়।

Verse 5

प्रियङ्गुमधुका चैव धातक्युत्पलपाङ्क्तिभिः / मञ्जिष्ठा लोध्रलाक्षाभिः कपित्थस्वरसेन च / पचेत्तैलं तथा स्त्रीणां नश्येत्क्लेदः प्रपूरणात्

প্রিয়ঙ্গু ও মধুকা, ধাতকী এবং উৎপল-পুষ্পপংক্তির সঙ্গে, মঞ্জিষ্ঠা, লোধ্র, লাখ ও কপিত্থরস মিশিয়ে তেল সিদ্ধ করতে হয়। এই তেল নারীদের অতিবৃদ্ধ ক্লেদ/স্রাব নাশ করে।

Verse 6

शुष्कमूलकशुण्ठीनां क्षारो हिङ्गुमहौषधम् / सतपुष्पावचा कुष्ठं दारु शिग्र रसाञ्जनम्

শুকনো মূলক ও শুকনো শুণ্ঠী থেকে প্রস্তুত ক্ষার, হিং ও মহৌষধ; আর শতপুষ্পা, বচা, কুষ্ঠ, দারু, শিগ্রু ও রসাঞ্জন—এগুলি বিধিমতে নির্দিষ্ট চিকিৎসায় ব্যবহার্য উপাদান।

Verse 7

सौवर्चलं यवक्षारं तथा सर्जकसैन्धवम् / तथा ग्रन्थिर्विडं मुस्तं मधुयुक्तं चतुर्गुणम्

সৌবর্চল লবণ, যবক্ষার ও সর্জক-সৈন্ধব; আর গ্রন্থি, বিড় ও মুস্তা—মধুর সঙ্গে মিশিয়ে চতুর্গুণ মাত্রায় সেবন করতে হয়।

Verse 8

मातुलुं गरसस्तद्वत्कदल्याश्च रसो हि तैः / पक्वतैलं हरेदाशु स्त्रावादींश्च न संशयः

মাতুলুঙ্গ (বিজপুর) এর রস বিষদোষ নাশ করে; তেমনি কদলী (কলা) রসও। এদের দ্বারা সিদ্ধ তেলও দ্রুত বেরিয়ে যায় এবং স্রাবাদি ব্যাধি নিবৃত্ত হয়—এতে সন্দেহ নেই।

Verse 9

कर्णयोः कृमिनाशः स्यात्कटुतैलस्य पूरणात् / हरिद्रा निम्बपत्राणि पिप्पल्यो मरिचानि च

কানে কৃমি হলে কটু তেল ভরে দিলে তা নাশ হয়। (উপচারে) হলুদ, নিমপাতা, পিপ্পলী ও মরিচও উপকারী।

Verse 10

विडङ्गभद्रं मुस्तञ्च सप्तमं विश्वभेषजम् / गोमूत्रेण च पिष्ट्वैव कृत्वा च वटिकां हर ! / अजीर्णहृद्भवेच्चैकं द्वयं विषूचिकापहम्

হে গরুড়! বিডঙ্গ, ভদ্র, মুস্তা এবং ‘বিশ্বভেষজ’ নামে সপ্তম দ্রব্য গোমূত্রে বেটে বড়ি প্রস্তুত কর। হৃদয়-অঞ্চলের বিকারজনিত অজীর্ণে এক বড়ি সেব্য; বিষূচিকা (প্রচণ্ড উদররোগ) নাশে দুই বড়ি।

Verse 11

पटोलं मधुना हन्ति गोमूत्रेण तथाबुदम् / एषा च शङ्करी वर्तिः सर्वनेत्रामया पहा

পটোল মধুর সঙ্গে দিলে রোগ নাশ হয়, আর গোমূত্রে ‘অবুদ’ (শোথ/গাঁট)ও প্রশমিত হয়। এটাই ‘শঙ্করী’ নামের নেত্র-বর্তি (অঞ্জন); এটি চোখের সব রোগ দূর করে।

Frequently Asked Questions

The text applies localized therapy: karṇa-pūraṇa targets ear pathology directly, while varti/anjana acts on ocular tissues; this reflects classical Āyurvedic preference for site-specific administration alongside systemic measures.

The stated effect frames certain fruit juices (citron, banana) as viṣa-pratyanīka (counteracting toxins) and as agents that hasten elimination of harmful ingesta; the same eliminative logic is extended to checking pathological flows/discharges.