Shloka 3

Cāturmāsya Observances—Commencement, Austerities, and Fruits

गृहीते ऽस्मिन्व्रते देव यद्यपूर्णे म्रियाम्यहम् / तन्मे भवतु सम्पूर्णं त्वत्प्रसादाज्जनार्दन

gṛhīte 'sminvrate deva yadyapūrṇe mriyāmyaham / tanme bhavatu sampūrṇaṃ tvatprasādājjanārdana

হে দেব! এই ব্রত গ্রহণ করার পর যদি তা অসম্পূর্ণ থাকতেই আমার মৃত্যু হয়, তবে হে জনার্দন! আপনার কৃপায় তা আমার জন্য সম্পূর্ণ হোক।

gṛhītewhen (it is) undertaken
gṛhīte:
Adhikaraṇa (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
asminin this
asmin:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; व्रते-विशेषण
vratevow
vrate:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Conditional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय (शर्तार्थक/conjunction)
apūrṇe(while it is) incomplete
apūrṇe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootapūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; व्रते-विशेषण
mriyāmiI die
mriyāmi:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
tatthat (vow/result)
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mefor me / my
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th) एकवचन (enclitic)
bhavatumay it be
bhavatu:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sampūrṇamcomplete
sampūrṇam:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsampūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्-विशेषण
tvat-prasādātfrom your grace
tvat-prasādāt:
Apādāna (Cause/ablative source/अपादान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वपादान (cause-ablative)
janārdanaO Janārdana
janārdana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

A devotee/vrata-observer addressing Lord Vishnu (Janārdana) in prayer (as cited within the Garuḍa Purāṇa narrative).

Concept: Surrender (śaraṇāgati) transforms fear of incompletion; God’s grace perfects the devotee’s limited effort.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi through devotion; recognition of human finitude and reliance on Īśvara as the ultimate accomplisher (kartṛtva-tyāga).

Application: Hold disciplines without despair; if interrupted by illness/death, dedicate the effort to the Lord and cultivate remembrance and surrender as the essence.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: shrine/inner prayer space (implied)

Related Themes: Garuda Purana: teachings on death-awareness and the value of devotion at life’s end (elsewhere in the Purana); Garuda Purana: vrata-phala passages where intention and devotion are emphasized over mere completion

J
Janardana
D
Deva

FAQs

This verse highlights that a vrata is ideally completed, yet if death intervenes, the devotee seeks divine grace so the observance is counted as fulfilled.

It reflects the anxiety that death can interrupt dharmic duties; the devotee relies on Vishnu’s prasāda so spiritual intent and devotion support one’s post-death welfare.

Undertake vows thoughtfully, keep them sincerely, and dedicate any unavoidable incompletion to God—maintaining integrity, humility, and devotion.