Shloka 167

अगारदाही गरदः कुण्डाशी सोमविक्रयी / सुरापो मासभक्षश्च तथा च पशुघातकः

agāradāhī garadaḥ kuṇḍāśī somavikrayī / surāpo māsabhakṣaśca tathā ca paśughātakaḥ

যে ঘর পোড়ায়, বিষ দেয়, কুণ্ডের অন্ন ভক্ষণ করে, সোম বিক্রি করে; মদ্যপ, মাংসভোজী ও পশুহন্তাও (দোষী)।

अगार-दाहीhouse-burner
अगार-दाही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअगार (प्रातिपदिक) + दाहिन् (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (अगारं दहति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
गरदःpoisoner (one dealing in poison)
गरदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
कुण्ड-आशीone who eats from a bowl/pot (improperly)
कुण्ड-आशी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक) + आशिन् (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (कुण्डे/कुण्डात् आश्नाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
सोम-विक्रयीseller of soma
सोम-विक्रयी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + विक्रयिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सोमं विक्रीणाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
सुरा-पःdrinker of liquor
सुरा-पः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक) + पा (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (सुरां पिबति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
मास-भक्षःmeat-eater
मास-भक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक) + भक्ष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मासं भक्षयति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकारार्थक (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पशु-घातकःkiller of animals
पशु-घातकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक) + घातक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पशून् घातयति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine