Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vidura’s Return; Dhṛtarāṣṭra’s Departure; Nārada’s Instruction on Kāla and Detachment

तं बन्धुमागतं द‍ृष्ट्वा धर्मपुत्र: सहानुज: । धृतराष्ट्रो युयुत्सुश्च सूत: शारद्वत: पृथा ॥ ३ ॥ गान्धारी द्रौपदी ब्रह्मन् सुभद्रा चोत्तरा कृपी । अन्याश्च जामय: पाण्डोर्ज्ञातय: ससुता: स्त्रिय: ॥ ४ ॥

taṁ bandhum āgataṁ dṛṣṭvā dharma-putraḥ sahānujaḥ dhṛtarāṣṭro yuyutsuś ca sūtaḥ śāradvataḥ pṛthā

বিদুর বন্ধু ফিরে এসেছেন দেখে ধর্মপুত্র যুধিষ্ঠির ভ্রাতৃগণসহ, ধৃতরাষ্ট্র, যুযুৎসু, সঞ্জয়, কৃপাচার্য, কুন্তী, গান্ধারী, দ্রৌপদী, সুভদ্রা, উত্তরা, কৃপী এবং পাণ্ডব-কৌরবদের অন্যান্য স্ত্রী ও সন্তানসহ নারীগণ—সকলেই মহা আনন্দে তাঁর দিকে ছুটে এল; যেন দীর্ঘ বিচ্ছেদের পরে তাদের চেতনা ফিরে পেল।

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bandhumkinsman/relative
bandhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āgatamarrived/come
āgatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā√gam (धातु) + kta (क्त, कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative (2nd), Singular; qualifying 'tam/bandhum'
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा, अव्ययकृदन्त)
FormGerund (क्त्वा), indeclinable; action prior to main verb
dharma-putraḥDharma’s son (Yudhiṣṭhira)
dharma-putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma + putra (प्रातिपदिकौ)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: dharmasya putraḥ); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
saha-anujaḥtogether with his younger brothers
saha-anujaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaha (अव्यय) + anuja (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: 'with younger brothers'; Masculine, Nominative, Singular; qualifying dharma-putraḥ
dhṛtarāṣṭraḥDhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhṛtarāṣṭra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
yuyutsuḥYuyutsu
yuyutsuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuyutsu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sūtaḥSūta (Sañjaya)
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
śāradvataḥŚāradvata (Kṛpa)
śāradvataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśāradvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
pṛthāPṛthā (Kuntī)
pṛthā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
gāndhārīGāndhārī
gāndhārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgāndhārī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
draupadīDraupadī
draupadī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdraupadī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
subhadrāSubhadrā
subhadrā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsubhadrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
uttarāUttarā
uttarā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuttarā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
kṛpīKṛpī
kṛpī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛpī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
anyāḥother
anyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Plural (बहुवचन); qualifying 'striyaḥ'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
jāmayaḥfemale relatives (wives/sisters-in-law)
jāmayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjāmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Plural
pāṇḍoḥof Pāṇḍu
pāṇḍoḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāṇḍu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
jñātayaḥkinsmen/relatives
jñātayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāti (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
sa-sutāḥwith their sons
sa-sutāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स- उपसर्गवत्) + suta (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: 'with sons'; Feminine, Nominative, Plural; qualifying 'striyaḥ'
striyaḥwomen
striyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Plural

Gāndhārī: The ideal chaste lady in the history of the world. She was the daughter of Mahārāja Subala, the King of Gāndhāra (now Kandahar in Kabul), and in her maiden state she worshiped Lord Śiva. Lord Śiva is generally worshiped by Hindu maidens to get a good husband. Gāndhārī satisfied Lord Śiva, and by his benediction to obtain one hundred sons, she was betrothed to Dhṛtarāṣṭra, despite his being blind forever. When Gāndhārī came to know that her would-be husband was a blind man, to follow her life companion she decided to become voluntarily blind. So she wrapped up her eyes with many silk linens, and she was married to Dhṛtarāṣṭra under the guidance of her elder brother Śakuni. She was the most beautiful girl of her time, and she was equally qualified by her womanly qualities, which endeared every member of the Kaurava court. But despite all her good qualities, she had the natural frailties of a woman, and she was envious of Kuntī when the latter gave birth to a male child. Both the queens were pregnant, but Kuntī first gave birth to a male child. Thus Gāndhārī became angry and gave a blow to her own abdomen. As a result, she gave birth to a lump of flesh only, but since she was a devotee of Vyāsadeva, by the instruction of Vyāsadeva the lump was divided into one hundred parts, and each part gradually developed to become a male child. Thus her ambition to become the mother of one hundred sons was fulfilled, and she began to nourish all the children according to her exalted position. When the intrigue of the Battle of Kurukṣetra was going on, she was not in favor of fighting with the Pāṇḍavas; rather, she blamed Dhṛtarāṣṭra, her husband, for such a fratricidal war. She desired that the state be divided into two parts, for the sons of Pāṇḍu and her own. She was very affected when all her sons died in the Battle of Kurukṣetra, and she wanted to curse Bhīmasena and Yudhiṣṭhira, but she was checked by Vyāsadeva. Her mourning over the death of Duryodhana and Duḥśāsana before Lord Kṛṣṇa was very pitiful, and Lord Kṛṣṇa pacified her by transcendental messages. She was equally aggrieved on the death of Karṇa, and she described to Lord Kṛṣṇa the lamentation of Karṇa’s wife. She was pacified by Śrīla Vyāsadeva when he showed her dead sons, then promoted to the heavenly kingdoms. She died along with her husband in the jungles of the Himālayas near the mouth of the Ganges; she burned in a forest fire. Mahārāja Yudhiṣṭhira performed the death ceremony of his uncle and aunt.

Y
Yudhisthira (Dharmaputra)
D
Dhritarashtra
Y
Yuyutsu
V
Vidura
K
Kripa (Sharadvata)
K
Kunti (Pritha)
G
Gandhari
D
Draupadi
S
Subhadra
U
Uttara
K
Kripi
P
Pandavas

FAQs

Vidura arrived, and Yudhiṣṭhira with his brothers, along with elders and relatives like Dhṛtarāṣṭra, Kuntī, Kṛpa, and the royal ladies, came to receive him.

He is called Dharmaputra because Yudhiṣṭhira embodies righteousness and is traditionally regarded as the son of Dharma (Yama), highlighting his commitment to dharma even in royal life.

It shows the value of honoring saintly, well-wishing relatives and elders—receiving them respectfully and keeping family relationships grounded in dharma rather than ego or past conflict.