Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 26

Naraka-varṇana: The Hellish Planets and the Karmic Logic of Punishment

यस्त्विह वै सवर्णां भार्यां द्विजो रेत: पाययति काममोहितस्तं पापकृतममुत्र रेत:कुल्यायां पातयित्वा रेत: सम्पाययन्ति ॥ २६ ॥

yas tv iha vai savarṇāṁ bhāryāṁ dvijo retaḥ pāyayati kāma-mohitas taṁ pāpa-kṛtam amutra retaḥ-kulyāyāṁ pātayitvā retaḥ sampāyayanti.

যদি দ্বিজবংশীয় কোনো মূর্খ ব্যক্তি কামবশে নিজের স্ত্রীকে বীর্য পান করায়, তবে মৃত্যুর পর তাকে 'লালাভক্ষ' নামক নরকে নিক্ষেপ করা হয়। সেখানে তাকে বীর্যের নদীতে ফেলে সেই বীর্য পান করতে বাধ্য করা হয়।

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/विरोधार्थक (particle: but/indeed)
ihahere (in this world)
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
savarṇāmof the same caste/class
savarṇām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsavarṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
bhāryāmwife
bhāryām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dvijaḥa twice-born (brahmin etc.)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
retaḥsemen
retaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootretas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (कर्मरूपे)
pāyayatimakes (her) drink
pāyayati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धाातु) (causative of √pā ‘to drink’)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
kāma-mohitaḥdeluded by lust
kāma-mohitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkāma + mohita (कृदन्त, √muh)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थे (kāmena mohitaḥ = deluded by desire)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संकेत/अन्वादेश सर्वनाम
pāpa-kṛtamthe sinner/evil-doer
pāpa-kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpāpa + kṛta (कृदन्त, √kṛ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे ‘पापं कृतवान्’ (one who has done sin)
amutrathere (in the next world)
amutra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootamutra (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (there, in the other world)
retaḥ-kulyāyāmin a channel/stream of semen
retaḥ-kulyāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootretas + kulyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (retasaḥ kulyā = channel of semen)
pātayitvāhaving thrown (him) down
pātayitvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धाातु) + णिच्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) causative: ‘having caused to fall/throwing’
retaḥsemen
retaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootretas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sampāyayantimake (him) drink fully
sampāyayanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धाातु) (causative) + sam-
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; सम्-उपसर्ग, णिच् (causative)

The practice of forcing one’s wife to drink one’s own semen is a black art practiced by extremely lusty persons. Those who practice this very abominable activity say that if a wife is forced to drink her husband’s semen, she remains very faithful to him. Generally only low-class men engage in this black art, but if a man born in a higher class does so, after death he is put into the hell known as Lālābhakṣa. There he is immersed in the river known as Śukra-nadī and forced to drink semen.

FAQs

In Canto 5, Chapter 26, Śukadeva describes that grave, lust-driven sexual wrongdoing leads to specific hellish reactions, where the sinner is punished in a manner mirroring the offense.

He explains the workings of karma to warn Parīkṣit Mahārāja (and all listeners) against sinful life and to encourage dharma, self-control, and ultimately devotion to the Lord.

It teaches restraint and responsibility in sexuality: avoid lust-driven exploitation, honor dharmic conduct in marriage, and cultivate purity through sādhana (chanting, good association, and regulated life).