Naraka-varṇana: The Hellish Planets and the Karmic Logic of Punishment
ये त्विह वै राजन्या राजपुरुषा वा अपाखण्डा धर्मसेतून् भिन्दन्ति ते सम्परेत्य वैतरण्यां निपतन्ति भिन्नमर्यादास्तस्यां निरयपरिखाभूतायां नद्यां यादोगणैरितस्ततो भक्ष्यमाणा आत्मना न वियुज्यमानाश्चासुभिरुह्यमाना: स्वाघेन कर्मपाकमनुस्मरन्तो विण्मूत्रपूयशोणितकेशनखास्थिमेदोमांसवसावाहिन्यामुपतप्यन्ते ॥ २२ ॥
ye tv iha vai rājanyā rāja-puruṣā vā apākhaṇḍā dharma-setūn bhindanti te samparetya vaitaraṇyāṁ nipatanti bhinna-maryādās tasyāṁ niraya-parikhā-bhūtāyāṁ nadyāṁ yādo-gaṇair itas tato bhakṣyamāṇā ātmanā na viyujyamānāś cāsubhir uhyamānāḥ svāghena karma-pākam anusmaranto viṇ-mūtra-pūya-śoṇita-keśa-nakhāsthi-medo-māṁsa-vasā-vāhinyām upatapyante.
যে ব্যক্তি রাজবংশ বা সরকারি পদে থেকেও ধর্মীয় কর্তব্য পালন করে না, মৃত্যুর পর সে 'বৈতরণী' নদীতে পতিত হয়। মল, মূত্র ও রক্তে পূর্ণ এই নদীতে হিংস্র জলজ প্রাণীরা তাকে দংশন করে। সে তার পাপকর্ম স্মরণ করতে করতে সেখানে অসহনীয় যন্ত্রণা ভোগ করে।