Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 22

Sādhu-saṅga, the Gopīs’ Prema, and the Veda’s Culmination in Exclusive Surrender

द्वे अस्य बीजे शतमूलस्त्रिनाल: पञ्चस्कन्ध: पञ्चरसप्रसूति: । दशैकशाखो द्विसुपर्णनीड- स्त्रिवल्कलो द्विफलोऽर्कं प्रविष्ट: ॥ २२ ॥ अदन्ति चैकं फलमस्य गृध्रा ग्रामेचरा एकमरण्यवासा: । हंसा य एकं बहुरूपमिज्यै- र्मायामयं वेद स वेद वेदम् ॥ २३ ॥

dve asya bīje śata-mūlas tri-nālaḥ pañca-skandhaḥ pañca-rasa-prasūtiḥ daśaika-śākho dvi-suparṇa-nīḍas tri-valkalo dvi-phalo ’rkaṁ praviṣṭaḥ

এই ভৌতিক সংসার-বৃক্ষের দুইটি বীজ, শত শত মূল, তিনটি কাণ্ড এবং পাঁচটি স্কন্ধ আছে। এটি পাঁচ রস উৎপন্ন করে, এগারো শাখা ধারণ করে, দুই পাখির নীড় আছে, তিন প্রকার বাকলে আবৃত, দুই ফল দেয় এবং সূর্য পর্যন্ত বিস্তৃত।

dvetwo
dve:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga/Napुṁsaka, Prathamā (Nom.1), Dvivacana; numeral adjective
asyaof this (tree)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṁliṅga/Napुṁsaka, Ṣaṣṭhī (Gen.6), Ekavacana
bījeseeds
bīje:
Karta (कर्ता/Subject; item in description)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Prathamā (Nom.1), Dvivacana
śata-mūlaḥhaving a hundred roots
śata-mūlaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśata (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; tatpuruṣa: śataṁ mūlāni yasya / śata-mūlaḥ (hundred-rooted)
tri-nālaḥthree-stemmed
tri-nālaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + nāla (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; dvigu adjective
pañca-skandhaḥfive-trunked
pañca-skandhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + skandha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; dvigu adjective
pañca-rasa-prasūtiḥsource of five flavors
pañca-rasa-prasūtiḥ:
Karta (कर्ता/Subject; item in description)
TypeNoun
Rootpañca (प्रातिपदिक) + rasa (प्रातिपदिक) + prasūti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; tatpuruṣa: pañca-rasānāṁ prasūtiḥ (source of five tastes)
daśaika-śākhaḥeleven-branched
daśaika-śākhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + śākha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; dvigu (daśa+eka=11) meaning 'eleven-branched'
dvi-suparṇa-nīḍaḥhaving a nest of two birds
dvi-suparṇa-nīḍaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक) + suparṇa (प्रातिपदिक) + nīḍa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; tatpuruṣa: dvi-suparṇayoḥ nīḍaḥ (nest of two birds)
tri-valkalaḥthree-barked
tri-valkalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + valkala (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; dvigu adjective
dvi-phalaḥtwo-fruited
dvi-phalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; dvigu adjective
arkamthe sun
arkam:
Karma (कर्म/Object; with praviṣṭaḥ)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Acc.2), Ekavacana
praviṣṭaḥhaving entered
praviṣṭaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; predicate)
TypeVerb
Rootpra-√viś (विश् धातु)
FormBhūta-kṛdanta (past active participle/PPP in active sense), Puṁliṅga, Prathamā (Nom.1), Ekavacana; 'entered'

The two seeds of this tree are sinful and pious activities, and the hundreds of roots are the living entities’ innumerable material desires, which chain them to material existence. The three lower trunks represent the three modes of material nature, and the five upper trunks represent the five gross material elements. The tree produces five flavors — sound, form, touch, taste and aroma — and has eleven branches — the five working senses, the five knowledge-acquiring senses and the mind. Two birds, namely the individual soul and the Supersoul, have made their nest in this tree, and the three types of bark are air, bile and mucus, the constituent elements of the body. The two fruits of this tree are happiness and distress.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

It presents saṁsāra as a symbolic tree—rooted in material desire and branching into sense objects—so the listener can recognize bondage and seek liberation through spiritual knowledge and devotion.

Śukadeva Gosvāmī speaks to Mahārāja Parīkṣit, continuing the philosophical instructions of Canto 11 by explaining how the conditioned soul is entangled in material nature.

By identifying how sense tastes and attachments drive choices, one can practice restraint, cultivate devotion and remembrance of the Lord, and redirect life toward lasting spiritual goals rather than temporary pleasure.