Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 7

Daśa-lakṣaṇam: The Ten Topics, Virāṭ-Puruṣa Sense-Manifestation, and the Supreme Shelter (Āśraya)

आभासश्च निरोधश्च यतोऽस्त्यध्यवसीयते । स आश्रय: परं ब्रह्म परमात्मेति शब्द्यते ॥ ७ ॥

ābhāsaś ca nirodhaś ca yato ’sty adhyavasīyate sa āśrayaḥ paraṁ brahma paramātmeti śabdyate

যাঁহা থেকে সৃষ্টির প্রকাশ, তার আশ্রয় ও তার নিরোধ—সবই নির্ণীত হয়, তিনিই আশ্রয়। তিনিই পরব্রহ্ম, পরমাত্মা নামে খ্যাত; তিনিই পরম সত্য, সর্বকারণ।

ābhāsaḥappearance; reflection
ābhāsaḥ:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootābhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
nirodhaḥcessation; dissolution
nirodhaḥ:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootnirodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
yataḥfrom which; because
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/यत्-सम्बन्ध (from which; because of which)
astiis; exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
adhyavasīyateis ascertained; is determined
adhyavasīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-ava-sā (अधि+अव+सा धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘निर्णीयते/निश्चीयते’
saḥthat (He)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
āśrayaḥthe ultimate support
āśrayaḥ:
Pradhāna-nirdeśa (प्रधाननिर्देश)
TypeNoun
Rootāśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘brahma’ इत्यस्य विशेषणम्
brahmaBrahman
brahma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अत्र ‘शब्द्यते’ इत्यस्य कर्म (as called)
paramātmeti(as) ‘Paramātmā’
paramātmeti:
Karma + Iti-nirdeśa (कर्म + इति-निर्देश)
TypeNoun
Rootparamātman (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय)
Form‘paramātmā’ पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (कर्म); ‘iti’ इति-कारक अव्यय (quotative)
śabdyateis called; is termed
śabdyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśabd (शब्द् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः—‘उच्यते/कथ्यते’

Synonyms for the supreme source of all energies, as explained in the very beginning of the Śrīmad-Bhāgavatam, are janmādy asya yataḥ, vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayam/ brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate, called Parambrahma, Paramātmā or Bhagavān. The word iti used here in this verse completes the synonyms and thus indicates Bhagavān. This will be further explained in the later verses, but this Bhagavān ultimately means Lord Kṛṣṇa because the Śrīmad-Bhāgavatam has already accepted the Supreme Personality of Godhead as Kṛṣṇa. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam. The original source of all energies, or the summum bonum, is the Absolute Truth, which is called Parambrahma, etc., and Bhagavān is the last word of the Absolute Truth. But even with the synonyms for Bhagavān, such as Nārāyaṇa, Viṣṇu and Puruṣa, the last word is Kṛṣṇa, as confirmed in the Bhagavad-gītā: ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate, etc. Besides that, the Śrīmad-Bhāgavatam is the representation of Lord Kṛṣṇa as a sound incarnation of the Lord.

FAQs

This verse defines Āśraya as the supreme foundation from whom manifestation and dissolution are understood; He is known as the Supreme Brahman and the Paramātmā.

In explaining the Bhagavatam’s core topics, Śukadeva identifies the ultimate reality (Āśraya) and clarifies that the Absolute is realized and described as Brahman and as the indwelling Paramātmā.

Seeing all change—creation, growth, and endings—as resting on a higher shelter cultivates steadiness, humility, and devotion, helping one respond to life’s shifts with faith rather than fear.