Kṛṣṇa’s Queens, Their Sons, and Balarāma’s Victory over Rukmī at Dice
Aniruddha–Rocanā Marriage Context
तस्मिन्नभ्युदये राजन् रुक्मिणी रामकेशवौ । पुरं भोजकटं जग्मु: साम्बप्रद्युम्नकादय: ॥ २६ ॥
tasminn abhyudaye rājan rukmiṇī rāma-keśavau puraṁ bhojakaṭaṁ jagmuḥ sāmba-pradyumnakādayaḥ
হে রাজন, সেই বিবাহের আনন্দোৎসবে রুক্মিণী, বলরাম, শ্রীকৃষ্ণ এবং সাম্ব-প্রদ্যুম্ন প্রমুখ প্রভুর পুত্রেরা ভোজকট নগরে গেলেন।
This verse states they went when an auspicious occasion arose, traveling together with Sāmba, Pradyumna, and other Yadus, indicating a family journey connected to the unfolding events of the chapter.
Śukadeva Gosvāmī is narrating the events to King Parīkṣit, addressed here as “O King (rājan).”
The verse highlights Krishna’s accessible, relational presence—encouraging devotees to remember Him in everyday movements of life and to see sacredness in serving and accompanying the Lord and His devotees.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Srimad Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.