Purañjana Captivated by Lust; Time (Caṇḍavega) and Old Age (Kālakanyā) Begin the Siege
तयैवं रममाणस्य कामकश्मलचेतस: । क्षणार्धमिव राजेन्द्र व्यतिक्रान्तं नवं वय: ॥ ५ ॥
tayaivaṁ ramamāṇasya kāma-kaśmala-cetasaḥ kṣaṇārdham iva rājendra vyatikrāntaṁ navaṁ vayaḥ
হে রাজেন্দ্র প্রাচীনবর্ষত, এভাবে কামনা ও পাপময় প্রবৃত্তিতে ভরা চিত্ত নিয়ে রাজা পুরঞ্জন স্ত্রীর সঙ্গে ভোগে মগ্ন রইল, আর তার নতুন বয়স ও যৌবন যেন অর্ধক্ষণেই ফুরিয়ে গেল।
Śrīla Govinda dāsa Ṭhākura has sung:
This verse says that when the mind is polluted by lust, one becomes absorbed in enjoyment and precious youth passes away unnoticed, as if in a moment.
Śukadeva is narrating the allegory to King Parīkṣit and directly instructs him—“O best of kings”—to emphasize the moral: time slips away quickly under sensual absorption.
Be mindful of where attention and desire go; reduce habits that intensify lust and instead invest time in sādhana, service, and purposeful duties so youth and energy support spiritual progress.