Pṛthu Mahārāja’s Homecoming, Sacrificial Assembly, and Instruction on Devotional Kingship
चन्दनागुरुतोयार्द्ररथ्याचत्वरमार्गवत् । पुष्पाक्षतफलैस्तोक्मैर्लाजैरर्चिर्भिरर्चितम् ॥ २ ॥
candanāguru-toyārdra- rathyā-catvara-mārgavat puṣpākṣata-phalais tokmair lājair arcirbhir arcitam
চন্দন ও আগুরুর সুগন্ধি জল নগরের গলি, চৌরাস্তা ও পথে সর্বত্র ছিটানো হল। ফুল, অক্ষত চাল, অখণ্ড ফল, লাজা, নানা রত্ন-খনিজ ও দীপশিখায় সর্বত্র মঙ্গলসজ্জা করা হল।
This verse describes roads and public places being sanctified with fragrant water, flowers, akṣata (unbroken rice), fruits, grains, and lamps—traditional auspicious items used to honor a holy occasion.
To purify and auspiciously prepare the city for receiving and honoring King Pṛthu, expressing public reverence for a righteous ruler in harmony with dharma.
It highlights intentional sacred preparation—cleanliness, fragrance, light, and offerings—as a way to cultivate reverence and devotion when welcoming saints, celebrating festivals, or beginning meaningful life events.