Sukta 7
याः सुपर्णा आङ्गिरसीर्दिव्या या रघतो विदुः । वयांसि हंसा या विदुर्याश्च सर्वे पतत्रिणः । मृगा या विदुरोषधीस्ता अस्मा अवसे हुवे
yā́ḥ supárṇā āṅgirasī́r divyā́ yā́ ragháto vidúḥ | vayā́ṃsi haṃsā́ yā́ vidúr yā́ś ca sárve patatríṇaḥ | mṛgā́ yā́ vidúr oṣadhī́s tā́ asmā́ aváse huve
What fair-winged, Angirasa, heavenly ones the swift have known—what birds, what geese have known, yea what all winged creatures; what wild beasts have known of herbs—those I invoke for this man’s aid.
যে সুপর্ণ, আঙ্গিরস, দিব্য সত্তাগণ—যা দ্রুতগামীরা জেনেছে; যা পাখিরা, হাঁসেরা, এবং সকল পতত্রিণ জেনেছে; আর যা মৃগেরা ঔষধি সম্পর্কে জেনেছে—তাদেরই আমি এই পুরুষের সাহায্যের জন্য আহ্বান করি।
Rishi: Atharvanic tradition (ṛṣi attribution varies).
Devata: Oṣadhayaḥ (Herbs), with Suparṇas/Angirasa-heavenly knowers as invoked authorities.
Chandas: Triṣṭubh-jagati mixture is possible in longer AV verses; here best treated as mixed/irregular Atharvanic meter.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From localized illness to cosmic support—wonder expands into calm assurance.","listener_experience":"Feeling surrounded by allies; awe at nature’s intelligence; relief from isolation.","intensity":6}