Sukta 24
सूर्यश्चक्षुषामधिपतिः स मावतु । अस्मिन् ब्रह्मण्यस्मिन् कर्मण्यस्यां पुरोधायामस्यां प्रतिष्ठायामस्यां चित्त्यामस्यामाकूत्यामस्यामाशिष्यस्यां देवहूत्यां स्वाहा
sū́ryaś cákṣuṣām ádʰipatiḥ sá mā́vatu | asmín bráhmaṇy asmín kármaṇy asyā́m puródʰāyām asyā́m pratíṣṭʰāyām asyā́m cíttyām asyā́m ākū́tyām asyā́m āśíṣi asyā́m deváhūtyāṁ svā́hā
Sūrya, the Lord of sights, let him protect me: in this holy spell, in this rite; in this fore-placing, in this firm establishment; in this intent, in this purposed will; in this blessing, in this calling of the Gods—Svāhā!
সূর্য, যিনি দৃষ্টির (চক্ষুর) অধিপতি, তিনি আমাকে রক্ষা করুন। এই ব্রহ্ম-মন্ত্রে, এই কর্মে (অনুষ্ঠানে); এই পুরোধায় (অগ্র-স্থাপনে), এই প্রতিষ্ঠায় (দৃঢ় প্রতিষ্ঠায়); এই চিত্ত্যায় (অভিপ্রায়ে), এই আকূতিতে (সঙ্কল্পে); এই আশিষে, এই দেবহূতিতে (দেব-আহ্বানে)—স্বাহা।
Rishi: Atharvanic tradition (specific attribution not provided in the extract).
Devata: Sūrya (cákṣuṣām adhipati).
Chandas: Litany-like Anuṣṭubh cadence.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From petition for protection → comprehensive coverage of the ritual field → sealed assurance (svāhā).","listener_experience":"A sense of being watched over by clarity; calm confidence that nothing will be missed.","intensity":4}