Sukta 64
इन्द्र स्थातर्हरीणां नकिष्टे पूर्व्यस्तुतिम्। उदानंश शवसा न भन्दना
índra sthātar harīṇā́ṃ nákiṣ ṭe pū́rvyā́ stutím | úd ānaṃśa śávāsā ná bhandánā
Indra, standing by thy tawny steeds, none hath attained thy ancient praise: thou hast outstripped them by thy strength—not as a broken weakling.
হে ইন্দ্র, তোমার হরিত-তাম্র অশ্বদের পাশে স্থিত, কেউই তোমার প্রাচীন স্তব পর্যন্ত পৌঁছায়নি। তুমি তোমার শক্তিতে সকলকে অতিক্রম করেছ—ভগ্ন দুর্বলের মতো নয়।
Rishi: Ṛgvedic source attribution (per RV anukramaṇī for the parallel).
Devata: Indra
Chandas: RV-style meter (likely Triṣṭubh); confirm via RV parallel.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From proclamation of unmatched glory to fierce rejection of weakness.","listener_experience":"Surge of courage; refusal to identify with defeat; protective boldness.","intensity":8}