Sukta 141
आ नूनं यातमश्विनेमा हव्यानि वां हिता। इमे सोमासो अधि तुर्वशे यदाविमे कण्वेषु वामथ
ā́ nūnáṃ yātam aśvinémā́ havyā́ni vāṃ hitā́ | imé sómāso ádhi turváśe yádā́vimé kaṇvéṣu vā́m átha
Come hither now, O Aśvins: these oblations are laid for you. Here are the Soma-draughts—(as) when ye aided Turvaśa, when among the Kaṇvas ye were (so gracious) then.
এখনই এখানে এসো, হে অশ্বিনদ্বয়; এই হব্য (অর্ঘ্য) তোমাদের জন্য নিবেদিত। এই সোমরস—যেমন তোমরা তুর্বশকে সাহায্য করেছিলে, যেমন কণ্বদের মধ্যে তখন তোমরা কৃপাশীল হয়েছিলে, তেমনই।
Rishi: Kaṇva lineage (internal reference to Kaṇvas; RV provenance)
Devata: Aśvinau
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type RV cadence (AV 20 import; exact metrical count depends on pada reading)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Urgent calling → reassurance through remembered rescues → confident expectation of arrival.","listener_experience":"A felt sense of being ‘met’ by help; wonder at swift divine response, settling into calm trust.","intensity":6}