Sukta 140
यदद्य वां नासत्योक्थैराचुच्युवीमहि । यद्वा वाणीभिरश्विनेवेत्कण्वस्य बोधतम्
yád adyá vāṃ nā́satyoktháir ācucyuvīmáhi | yád vā vā́ṇībhir aśvine évét káṇvasya bodhatam
What, O Nāsatyas, we have to-day set in motion toward you with hymns—or what with voices, O Aśvins—thereof take heed, even as (ye heeded) Kaṇva’s.
হে নাসত্যদ্বয় (অশ্বিনদ্বয়), আজ স্তোত্রের দ্বারা আমরা যা কিছু তোমাদের দিকে প্রবাহিত/প্রেরিত করেছি—অথবা হে অশ্বিনদ্বয়, বাণী (উচ্চারিত প্রার্থনা) দ্বারা যা কিছু—তার প্রতি মন দাও; যেমন তোমরা কণ্বর (আহ্বান) শুনে সাড়া দিয়েছিলে।
Rishi: Kaṇva lineage is invoked; actual RV seer of the source verse belongs to Kaṇva tradition.
Devata: Aśvinau (Nāsatyau)
Chandas: Ṛgvedic meter underlying; requires source identification for exact chandas.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From earnest calling to confident expectation grounded in precedent.","listener_experience":"A calm but alert feeling of being heard; trust that the rite is ‘connected’ to a successful ancestral channel.","intensity":4}