Sukta 135
अरंगरो वावदीति त्रेधा बद्धो वरत्रया । इरामह प्रशंसत्यनिरामप सेधति
araṅgaró vá̄vadīti tredhā́ baddhó varatráyā | irā́maha práśaṁsaty anirā́m ápa sedhati ||
The creaker ever sounds; bound threefold with a thong. The praiser of Irā proclaims it: it thrusts away sickness, leaving none of ill.
কর্কশ-ধ্বনিযুক্ত ‘অরঙ্গর’ সদা শব্দ করে; চামড়ার ফিতে (বরত্রা) দিয়ে ত্রিবিধভাবে বাঁধা। ইরা (Irā)-র স্তবকারী এর প্রশংসা করে—এটি রোগকে দূরে ঠেলে দেয়, কোনো অসুখ অবশিষ্ট রাখে না।
Rishi: Atharvanic/appendix tradition (AV20 is largely RV-derived; specific r̥ṣi attribution for this verse is uncertain without padānukramaṇī collation).
Devata: Apotropaic efficacy / Irā (nourishing power) as invoked support
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (needs metrical verification against pada lengths)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From alert warding (sound/binding) to serene assurance (anirām).","listener_experience":"Safety, containment, confidence that illness is being pushed out.","intensity":5}