Sukta 120
यद् वा रुमे रुशमे श्यावके कृप इन्द्र मादयसे सचा । कण्वासस्त्वा ब्रह्मभि स्तोमवाहस इन्द्रा यच्छन्त्या गहि
yád vā rúme rúśame śyā́vake kṛ́pe índra mā́dayase sácā | káṇvāsaḥ tvā bráhmabhiḥ stóma-vāhasa índrā yácchanty ā́ gahi
Or when, at Ruma, at Ruśama, at Śyāvaka, at Kṛpa, Indra, thou art made glad in fellowship—then the Kaṇvas, hymn-bearers, with their potent prayers, direct thee: Indra, come hither.
অথবা—রুম, রুশম, শ্যাবক, কৃপ—এই স্থানে, হে ইন্দ্র, সখ্যভাবে তুমি আনন্দিত হও; তখন কণ্বগণ, স্তোম-বাহক, তাদের শক্তিশালী ব্রহ্ম (মন্ত্র-প্রার্থনা) দ্বারা তোমাকে আহ্বান ও প্রেরণা দেয়—“হে ইন্দ্র, এদিকে এসো।”
Rishi: Kāṇva (Kaṇva lineage implied)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Remembrance of past joy → lineage-powered steering → intimate invitation to arrive now.","listener_experience":"Confidence through tradition; a felt nearness of support.","intensity":7}