Sukta 107
सूर्यो देवीमुषसं रोचमानां मर्यो न योषामभ्येति पश्चात्। यत्रा नरो देवयन्तो युगानि वितन्वते प्रति भद्राय भद्रम्
sū́ryo devī́m uṣásaṃ rócamānāṃ máryo na yóṣām abhyèti paścā́t | yátrā náro devayánto yugā́ni vitanváte práti bhadrā́ya bhadrám
The Sun draws on behind the Goddess Dawn as a young man followeth a maiden shining. Where men, god-seeking, stretch forth their ordered courses, there answereth good to good, for blessed welfare.
সূর্য দীপ্তিমতী দেবী উষার পেছনে পেছনে এগিয়ে যায়—যেমন এক যুবক জ্যোতির্ময় কন্যার অনুসরণ করে। যেখানে দেব-অন্বেষী নরগণ যুগে যুগে তাদের নিয়ত পথ প্রসারিত করে, সেখানে কল্যাণের প্রতি কল্যাণই প্রতিউত্তর দেয়—মঙ্গলময় হিতের জন্য।
Rishi: RV-derived (specific family attribution not determinable from this excerpt alone).
Devata: Sūrya and Uṣas (paired temporal deities)
Chandas: Triṣṭubh
Primary: shanta
Secondary: shringara