Sukta 3
सोमो मा विश्वैर्देवैरुदीच्या दिशः पातु बाहुच्युता पृथिवी द्यामिवोपरि । लोककृतः पथिकृतो यजामहे ये देवानां हुतभागा इह स्थ
sómo mā víśvair deváir udī́cyā diśáḥ pātu bāhucyútā pṛthivī́ dyā́m iva úpari | lokakṛ́taḥ pathikṛ́to yajāmahe yé devā́nāṃ hutábhāgā ihá sthá ||
May Soma, with all the Gods, guard me from the northern quarter; and Earth, slipped from my arm, be over me as it were the Sky. The world-ordainers, the path-ordainers—those who have their portion of oblation among the Gods—we worship: here may they stand.
উত্তর দিক থেকে সোম, সকল দেবতার সঙ্গে, আমাকে রক্ষা করুন; আর আমার বাহু থেকে সরে-যাওয়া পৃথিবী যেন আকাশের মতো আমার উপর আবৃত থাকে। লোক-নির্মাতা, পথ-নির্মাতা—যাঁরা দেবদের মধ্যে হব্যের ভাগপ্রাপ্ত—তাঁদেরই আমরা যজন করি; তাঁরা এখানে স্থির হয়ে অবস্থান করুন।
Rishi: Atharvanic tradition (AV 18 corpus)
Devata: Soma with the Viśve Devāḥ; cosmic guardians
Chandas: Mixed/irregular
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From vulnerability to calm wonder at being supported by ‘all the gods’.","listener_experience":"Cooling steadiness; a sense of collective backing and restored integrity.","intensity":5}