Sukta 3
परा यात पितर आ च यातायं वो यज्ञो मधुना समक्तः । दत्तो अस्मभ्यं द्रविणेह भद्रं रयिं च नः सर्ववीरं दधात
parā́ yāta pitara ā́ ca yātā́yaṁ vo yajñó mádhunā sámaktaḥ | dattó asmábhyaṁ dráviṇeha bhadráṁ rayíṁ ca naḥ sárvavīraṁ dadhāta
Depart, O Fathers; and yet return again: this sacrifice of yours is wholly anointed with sweetness. Given is the auspicious treasure here unto us: set ye for us wealth, and riches rich in every hero.
হে পিতৃগণ, প্রস্থান করো—আর আবার ফিরে এসো; তোমাদের এই যজ্ঞ মধুতে সম্পূর্ণ অভিষিক্ত। এখানে আমাদের জন্য শুভ দ্রবিণ (ধন) দত্ত হয়েছে; আমাদের জন্য ধন ও সর্ববীর-সমৃদ্ধ রয়ি স্থাপন করো।
Rishi: Pitṛs/Ātharvaṇa tradition (AV 18 is predominantly funerary; specific r̥ṣi attributions vary by anukramaṇī)
Devata: Pitaraḥ (Ancestors)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted; AV 18 often preserves RV-style meters)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"Tender honoring → orderly farewell → calm confidence in blessing.","listener_experience":"Soothing closure, reduced fear of the dead, gentle hope for continuity.","intensity":4}